Oileán Hopping I Haváí | MTB Oahu & Maui subtitles

- Hey, an bhfuil an sicín sa lámhaigh? Táimid go maith anois? Ceart go leor. Aloha. Tá mé ar laethanta saoire. Tá súil agam nach bhfuil aon piranhas ann. Is turas iontach é, is turas iontach é. Tá mé anseo le mo chailín Brooke, agus táimid ag iniúchadh Haváí ar feadh dhá sheachtain. Scrúdaíomar Oahu ar feadh seachtaine, agus ansin Maui do dhuine eile. Chaith muid Blianta Nua i Waikiki, rud a bhí iontach. Agus thug mé mo rothar sléibhe. Caithfidh mé mo rothar sléibhe a thabhairt. Cá mhéad oileán Haváise atá ann? Tá Brooke ar chúl an cheamara, is féidir léi an comhartha láimhe a thabhairt dom. Ó tá tuáille uirthi, leis na hoileáin Haváíseacha, tá sí ag dul chun na hoileáin a chomhaireamh. A ligean ar a fheiceáil, Haváí Oileán Mór, Maui, Oahu, Lanai, Kauai, Niihau. Ni hao? Seacht! Dúirt mé sé, ceart go leor. - Tá a fhios agat, ba chóir go mbeadh a fhios agam seo, toisc go bhfuil comhartha breithe agam ar mo chúl níos ísle, gur cosúil leis na hOileáin Haváís, má tá tú ag sciobadh ó i bhfad ar shiúl. (ceol druma fuinniúil) - Tá rothaíocht sléibhe agam i Haváí cheana. Tá mé ag rothaíocht i Maui agus Kauai. Ná riamh i Oahu, mar sin ba rud mór é sin dom mo liosta buicéad a thrasnú. Rothaigh mé mo rothar ón Airbnb go ceann an chosáin. Tá an trácht go hiomlán uafásach ar an gcladach thuaidh ag an am seo den bhliain. Fuair ​​mé na cosáin seo ar fhíseán YouTube. Cad é a ainm? MountainBikeDaddy, nó rud éigin? MountainBikeDad? - [TrailDad] Oh yeah, sin an rud a bhfuilim ag caint air. - Bhí ​​mé beagán neirbhíseach le titim isteach, toisc nach bhfuil ann ach babhla spaghetti de chosáin, agus thuig mé go bhféadfadh tú a bheith caillte i ndáiríre. Díreach mar a bhí mé ar tí titim isteach, Tá Brady, 17 mbliana d'aois, ag rolladh suas lena rothar agus is maith leis, "An bhfuil tú Matt?" "Sea." "Bhuel a bhí gan choinne." Tá Lámhainní IFHT ag tolladh air, a bhí tinn. Bhí Brady deas go leor chun a thaispeáint dom, mar sin ní raibh orm cailleadh. Agus bhí sé go hiontach! Woo! Woo! (ceol snagcheoil amach anseo) Ó ho, fuair tú cara! (gáirí) Sea. Woo! Rolladh muid suas go dtí an léim mhór agus bhuail muid le Steve. Tá sé ina thógálaí conairí ansin. Gaige stofa, gaige paiseanta, agus chonaic sé ár bhfíseáin freisin; mar sin bhí sé á thaisceadh i ndáiríre chun lánúin lasmuigh den bhaile a fheiceáil, ag marcaíocht a rian léim. - [Steve] Cá gcónaíonn tú guys? - [Matt] Vancouver. - [Steve] Ó aon bhealach! Fáilte! - [Matt] Go raibh maith agat. - [Steve] Cén chuid de Vancouver? - [Matt] Ar an gcósta thuaidh. - Ah dude, fear éad orm. - [Matt] Agus Brady, chas mé air inniu, Is as Alabama é. - Oh wow, cool cool. Bhí mé i Squamish agus Whistler. Cac naofa, phléasc mo cheann díreach (bíp) suas ann. - [Guth Fir Boinn WTF] Cad é an fu-- (pléascadh ard) - Tá mé ar cheann de na hoibrithe deonacha anseo. Agus tá mé stoked chun tú a fheiceáil guys. Seo kinda mo thionscadal anseo. Chomh maith le go leor daoine eile. - [Matt] Is breá liom é. (ceol carraig surf) Woo! Ba mhór an t-am é. Bhí seisiún maith againn ar na léimní seo. Bhí na léimneach mór go leor. Bhí léim ar a dtugtar an Cowabunga Booter. Cowabunga Booter, mo gaige. Cara Yeah! Nice. Woo! - [Steve] Breoite. Stoked. - [Matt] Go raibh maith agat as do chuid oibre anseo. - Ó cheart ar aghaidh. - [Matt] Ó mo Dhia, yo, tá kinda ag iarraidh é sin a bhualadh arís. Woo! (ag scairteadh) Pupukea, mharaigh mé. Beagnach, uh, bonked. Buíochas le Dia. Fuh, ó, ah! Ah! Chomh gar! (cuckles) Oh! Woo! (ceol níos mó) Tar éis Oahu, chuaigh muid go Maui. $ 80, eitilte $ 100-ish. Agus bhí orm seiceáil amach Makawao. Bhí sé Super muddy. Cheistigh mé i ndáiríre ar chóir dom a bheith ag marcaíocht fiú, cúis leis na cosáin seo a bheith cosúil le oighear. Tá an salachar anseo amhlaidh, tá sé cosúil le cré, agus faigheann tú beagán báistí air agus ní bhíonn ann ach rinc oighir. (cuckles) (ceol pianó grinn) Whoa. Ó mo Dhia, tá sé seo cosúil le nach bhfuil sé réidh. Agus ansin bhí orm bualadh le Eric. Thóg sé mé ar thuras lena chairde Jake agus Tim, agus bhí sé iontach, bhí sé iontach. (ceol bríomhar synth) Loam Haváís. - [Eric] Is púdar donn é seo! (Matt chuckles) - [Matt] Ye! (gáirí) Dirt surfin '! Ah! (cuckles) Bhí sé sin uamhnach. Woo! (gáirí) whoa! Woo hoo! Ah! (cuckles) - [Tim] Tá a fhios agat go ndeachaigh an crann sin leat? An brainse sin? - [Jake] Yeah. - Rinne tú é scaoilte, rinne tú é scaoilte, chaith tú an ceart agam orm. - [Matt] I mo thuairimse, chaith sé kinda orm i bhfad ró-bheag. - Níl sé ach scoite, tháinig sé as. - [Matt] Ó i ndáiríre? Ó aon bhealach. Tá mé ag déanamh an méid is féidir liom a dhéanamh anseo, tá a fhios agam. Woo! - [Matt] Bhí sin (bíp) tinn. Fear fear. - [Tim] Bhí sé sin chomh taitneamhach. Bhí mé ag faire ort ag taisteal, seachas ag faire ar an turas, agus nach n-imeoidh sé ach beagán ón mbóthar ar dheis, Thóg mé díreach isteach ann. (gáire) - [Eric] Línte dochúla, más mian leat an sábh slabhra a bhriseadh amach. - [Jake] Tá arm cairde agat ag cabhrú leat an cac a tharraingt amach as an mbealach. - [Jake] Bhraith sé sin go maith. - [Jake] Yeah, cathain nach bhfuil, ceart? - [Jake] Is lucht leanúna mór mé gach rud a thagann as mo chuid (beeps). - Meabhraíonn Jake dom Eric Eric. Agus ní raibh mé in ann stopadh ag smaoineamh ar Eric Andre. (cuckles) - Comhrá crua fágtha mar seo. - [Matt] Whoa! Woo! Nice! (ceol siontach fuinniúil) Woo! Ha ha! Dúirt mé go raibh mé miongháire chomh dian sin go bhfuil mo aghaidh ag gortú. Ba é an rud ab fhearr. Turas chun cuimhneamh air. Is bealach deas contúirteach é má tá tú ag dul a bheith amuigh ansin amháin. Níl aon bhealach amach. - Má tá ceisteanna agat, de chineál ar bith, níl ag tarraingt suas sna bóithre ceart ansin. - [Jake] Chuaigh tú ar ais suas. - Níl sé ag tarlú. - Ní furasta do dhuine tú a tharrtháil ansin, ionas go mbeidh a fhios agat, má tharlaíonn sé go dtagann tú trasna an chosáin seo, déan cinnte go dtéann tú ag taisteal le cara nó go bhfuil tú ullamh. (ceol snagcheol sona) Thug Eric mé ar ais go Makawao ar lá grianmhar, álainn; agus mharcaigh mé lena mhac Cameron. Cad atá suas, gaige? Cén chaoi a bhfuil ya? Cad is ainm duit? - Cameron. - [Matt] Cá bhfuil tú ag glacadh liom inniu? - Uh, níl a fhios agam. - [Matt] Níl a fhios agat? - I ngach áit is dóigh liom. - [Matt] Cá bhfuil muid? - Makawao. - Tá bronntanas agam duit, ach tá bronntanas agam i bhfíor-fhuar. Níl a fhios agam an gcuireann an stuif seo an t-uisce ar ceal. - Ó ólfaidh mé é. - [Matt] Maith. cén fáth a bhfuil tú ag tabhairt beorach dom? - [Matt] Cad é seo? An bhfuil sé seo uait? - Sea. - [Matt] Cad é atá ann? Mug! Breoite! Tá sé seo uamhnach, buíochas gaige! - Rinne mo mam é sin. - [Matt] Tá mé ag dul ag ól caife Maui as sin. Ó tá tú ag dul, cad a fuair tú? - [Cameron] Ná déan teagmháil le do choscán agus le Mahalo My Dude .. - [Matt] Ó yeah. Tá mé beagnach mar an gcéanna. Ní féidir liom teagmháil a dhéanamh le do choscán ansin. - Theastaigh uaim nach gcuirfidís an lámh i dteagmháil leat ar rothar mo mháthar, mar tá eagla uirthi i gcónaí ag dul go tapa. - [Matt] Uaireanta teastaíonn meabhrúchán uait, ceart? Gach ceart, lig suas é. Ó, rian rúnda. An é seo an rian rúnda? - [Matt] Coinnigh ort, tá tú mearbhall orm, Cameron. Ó yeah. Feicim léim cheana féin. (ceol snagcheol a mhaolú) Woo! B'fhéidir go mbeadh ort do chlogad a dhéanamh don rud seo. - [Matt] Miles in aghaidh an Sprite? - [Cameron] Yeah. Skrrt! - Ba mhaith liom páirt níos mó a thaispeáint dó, ansin is féidir linn dul ar ais ar an mbealach sin. Ah. - Wrangler? - Yeah, Wrangler. - Maith go leor, lig dúinn. - Taispeánfaimid Wrangler dó, agus ansin tógfaimid suas é. - [Matt] Sea a dhuine uasail. Ar chuaigh siad bealach eile? - Níl, cuir faoi deara nach bhfuil ach bealach eile ag dul suas Ravine, is cosán síos an cnoc é. Ohhhh! (Torann airhorn) Tá córas fíor-fhuar ag Eric agus Cameron, áit a tharraingíonn Eric feadán istigh le feadán istigh agus cosúil le strap raicín nó rud éigin. - [Bean] Cad is smaoineamh iontach ann. - Agus uh, cuireann Eric an strap ar a bholg, agus ansin an feadán istigh go barraí Cameron, agus dreapann sé suas ansin. Agus gluaiseann siad suas ansin, agus déanann siad dea-am. Dá mbeinn ag smaoineamh ar sin, bheadh ​​sé thar a bheith cluiche do mo dhaid. Bheadh ​​sé ag obair am dúbailte, Is maith liom an t-am ar fad. Mar sin, cén rian is fearr leat riamh, Cameron? - [Matt] Tá a fhios agat na crainn go léir? Tá tú ag insint dom duine-le-duine, tá na crainn go léir ar eolas agat. - [Matt] Níl mé ag muintir guine! (gáire) - Is maith liom go mb'fhéidir go mbeadh sé, tá a fhios agat go bhfuil gach rud atá againn anseo, ag seinm ar fonsaí sé chos duit guys Ceanada. (Matt laughs) fuaraigh ceol synth Woo! Ah. Bhí sé sin uamhnach! Ba spraoi iontach é sin. Bhí an turas seo iontach fionnuar, mar gheall go raibh orm bualadh le muintir na háite. Roinn siad na hearraí liom agus thug siad cead dom scannánú, agus an físeán seo a fhoilsiú agus é a roinnt le gach duine. Go raibh maith agat as a thaispeáint dom timpeall. Agus Cameron ...

Oileán Hopping I Haváí | MTB Oahu & Maui

View online
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>
<text sub="clublinks" start="0.4" dur="1.75"> - Hey, an bhfuil an sicín sa lámhaigh? </text>
<text sub="clublinks" start="2.15" dur="0.95"> Táimid go maith anois? </text>
<text sub="clublinks" start="3.1" dur="0.833"> Ceart go leor. </text>
<text sub="clublinks" start="3.933" dur="0.833"> Aloha. </text>
<text sub="clublinks" start="4.766" dur="0.833"> Tá mé ar laethanta saoire. </text>
<text sub="clublinks" start="5.599" dur="2.821"> Tá súil agam nach bhfuil aon piranhas ann. </text>
<text sub="clublinks" start="8.42" dur="1.98"> Is turas iontach é, is turas iontach é. </text>
<text sub="clublinks" start="10.4" dur="1.87"> Tá mé anseo le mo chailín Brooke, </text>
<text sub="clublinks" start="12.27" dur="3.29"> agus táimid ag iniúchadh Haváí ar feadh dhá sheachtain. </text>
<text sub="clublinks" start="15.57" dur="1.85"> Scrúdaíomar Oahu ar feadh seachtaine, </text>
<text sub="clublinks" start="17.42" dur="2.18"> agus ansin Maui do dhuine eile. </text>
<text sub="clublinks" start="19.6" dur="2.593"> Chaith muid Blianta Nua i Waikiki, rud a bhí iontach. </text>
<text sub="clublinks" start="23.84" dur="1.69"> Agus thug mé mo rothar sléibhe. </text>
<text sub="clublinks" start="25.53" dur="1.28"> Caithfidh mé mo rothar sléibhe a thabhairt. </text>
<text sub="clublinks" start="26.81" dur="1.69"> Cá mhéad oileán Haváise atá ann? </text>
<text sub="clublinks" start="28.5" dur="2.08"> Tá Brooke ar chúl an cheamara, is féidir léi an comhartha láimhe a thabhairt dom. </text>
<text sub="clublinks" start="30.59" dur="3.69"> Ó tá tuáille uirthi, leis na hoileáin Haváíseacha, </text>
<text sub="clublinks" start="34.28" dur="1.4"> tá sí ag dul chun na hoileáin a chomhaireamh. </text>
<text sub="clublinks" start="35.68" dur="1.773"> A ligean ar a fheiceáil, Haváí Oileán Mór, </text>
<text sub="clublinks" start="39.57" dur="2.753"> Maui, Oahu, Lanai, </text>
<text sub="clublinks" start="43.78" dur="1.67"> Kauai, Niihau. </text>
<text sub="clublinks" start="45.45" dur="0.833"> Ni hao? </text>
<text sub="clublinks" start="46.283" dur="1.117"> Seacht! </text>
<text sub="clublinks" start="47.4" dur="1.66"> Dúirt mé sé, ceart go leor. </text>
<text sub="clublinks" start="53.4" dur="1.33"> - Tá a fhios agat, ba chóir go mbeadh a fhios agam seo, </text>
<text sub="clublinks" start="54.73" dur="2.95"> toisc go bhfuil comhartha breithe agam ar mo chúl níos ísle, </text>
<text sub="clublinks" start="57.68" dur="2.99"> gur cosúil leis na hOileáin Haváís, </text>
<text sub="clublinks" start="60.67" dur="2.37"> má tá tú ag sciobadh ó i bhfad ar shiúl. </text>
<text sub="clublinks" start="67.14" dur="3.26"> (ceol druma fuinniúil) </text>
<text sub="clublinks" start="78.911" dur="1.789"> - Tá rothaíocht sléibhe agam i Haváí cheana. </text>
<text sub="clublinks" start="80.7" dur="2.14"> Tá mé ag rothaíocht i Maui agus Kauai. </text>
<text sub="clublinks" start="82.84" dur="1.86"> Ná riamh i Oahu, mar sin ba rud mór é sin </text>
<text sub="clublinks" start="84.7" dur="1.9"> dom mo liosta buicéad a thrasnú. </text>
<text sub="clublinks" start="86.6" dur="3.67"> Rothaigh mé mo rothar ón Airbnb go ceann an chosáin. </text>
<text sub="clublinks" start="90.27" dur="1.92"> Tá an trácht go hiomlán uafásach </text>
<text sub="clublinks" start="92.19" dur="2.18"> ar an gcladach thuaidh ag an am seo den bhliain. </text>
<text sub="clublinks" start="94.37" dur="2.11"> Fuair ​​mé na cosáin seo ar fhíseán YouTube. </text>
<text sub="clublinks" start="96.48" dur="0.833"> Cad é a ainm? </text>
<text sub="clublinks" start="97.313" dur="1.409"> MountainBikeDaddy, nó rud éigin? </text>
<text sub="clublinks" start="98.722" dur="0.938"> MountainBikeDad? </text>
<text sub="clublinks" start="99.66" dur="1.76"> - [TrailDad] Oh yeah, sin an rud a bhfuilim ag caint air. </text>
<text sub="clublinks" start="101.42" dur="1.94"> - Bhí ​​mé beagán neirbhíseach le titim isteach, </text>
<text sub="clublinks" start="103.36" dur="3.2"> toisc nach bhfuil ann ach babhla spaghetti de chosáin, </text>
<text sub="clublinks" start="106.56" dur="1.92"> agus thuig mé go bhféadfadh tú a bheith caillte i ndáiríre. </text>
<text sub="clublinks" start="108.48" dur="1.56"> Díreach mar a bhí mé ar tí titim isteach, </text>
<text sub="clublinks" start="110.04" dur="3.47"> Tá Brady, 17 mbliana d'aois, ag rolladh suas lena rothar </text>
<text sub="clublinks" start="113.51" dur="3.467"> agus is maith leis, "An bhfuil tú Matt?" </text>
<text sub="clublinks" start="116.977" dur="1.28"> "Sea." </text>
<text sub="clublinks" start="118.257" dur="1.463"> "Bhuel a bhí gan choinne." </text>
<text sub="clublinks" start="119.72" dur="2.82"> Tá Lámhainní IFHT ag tolladh air, a bhí tinn. </text>
<text sub="clublinks" start="122.54" dur="2.42"> Bhí Brady deas go leor chun a thaispeáint dom, </text>
<text sub="clublinks" start="124.96" dur="1.53"> mar sin ní raibh orm cailleadh. </text>
<text sub="clublinks" start="126.49" dur="1.49"> Agus bhí sé go hiontach! </text>
<text sub="clublinks" start="127.98" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="132.68" dur="0.898"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="133.578" dur="3.25"> (ceol snagcheoil amach anseo) </text>
<text sub="clublinks" start="143.42" dur="2"> Ó ho, fuair tú cara! </text>
<text sub="clublinks" start="148.24" dur="2.08"> (gáirí) </text>
<text sub="clublinks" start="151.32" dur="1.26"> Sea. </text>
<text sub="clublinks" start="152.58" dur="0.84"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="183.64" dur="1.85"> Rolladh muid suas go dtí an léim mhór </text>
<text sub="clublinks" start="185.49" dur="1.49"> agus bhuail muid le Steve. </text>
<text sub="clublinks" start="186.98" dur="2.05"> Tá sé ina thógálaí conairí ansin. </text>
<text sub="clublinks" start="189.03" dur="2.4"> Gaige stofa, gaige paiseanta, </text>
<text sub="clublinks" start="191.43" dur="1.79"> agus chonaic sé ár bhfíseáin freisin; </text>
<text sub="clublinks" start="193.22" dur="3.14"> mar sin bhí sé á thaisceadh i ndáiríre chun lánúin lasmuigh den bhaile a fheiceáil, </text>
<text sub="clublinks" start="196.36" dur="1.4"> ag marcaíocht a rian léim. </text>
<text sub="clublinks" start="197.76" dur="0.91"> - [Steve] Cá gcónaíonn tú guys? </text>
<text sub="clublinks" start="198.67" dur="0.87"> - [Matt] Vancouver. </text>
<text sub="clublinks" start="199.54" dur="1.18"> - [Steve] Ó aon bhealach! </text>
<text sub="clublinks" start="200.72" dur="0.833"> Fáilte! </text>
<text sub="clublinks" start="201.553" dur="0.833"> - [Matt] Go raibh maith agat. </text>
<text sub="clublinks" start="202.386" dur="0.833"> - [Steve] Cén chuid de Vancouver? </text>
<text sub="clublinks" start="203.219" dur="0.833"> - [Matt] Ar an gcósta thuaidh. </text>
<text sub="clublinks" start="204.052" dur="1.918"> - Ah dude, fear éad orm. </text>
<text sub="clublinks" start="205.97" dur="1.16"> - [Matt] Agus Brady, chas mé air inniu, </text>
<text sub="clublinks" start="207.13" dur="1.11"> Is as Alabama é. </text>
<text sub="clublinks" start="208.24" dur="1.21"> - Oh wow, cool cool. </text>
<text sub="clublinks" start="209.45" dur="2.78"> Bhí mé i Squamish agus Whistler. </text>
<text sub="clublinks" start="212.23" dur="3.017"> Cac naofa, phléasc mo cheann díreach (bíp) suas ann. </text>
<text sub="clublinks" start="215.247" dur="0.833"> - [Guth Fir Boinn WTF] Cad é an fu-- </text>
<text sub="clublinks" start="216.08" dur="0.833"> (pléascadh ard) </text>
<text sub="clublinks" start="216.913" dur="1.439"> - Tá mé ar cheann de na hoibrithe deonacha anseo. </text>
<text sub="clublinks" start="218.352" dur="1.351"> Agus tá mé stoked chun tú a fheiceáil guys. </text>
<text sub="clublinks" start="219.703" dur="1.947"> Seo kinda mo thionscadal anseo. </text>
<text sub="clublinks" start="221.65" dur="1.09"> Chomh maith le go leor daoine eile. </text>
<text sub="clublinks" start="222.74" dur="1.196"> - [Matt] Is breá liom é. </text>
<text sub="clublinks" start="223.936" dur="3.25"> (ceol carraig surf) </text>
<text sub="clublinks" start="229.979" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="239.492" dur="0.833"> Ba mhór an t-am é. </text>
<text sub="clublinks" start="240.325" dur="0.833"> Bhí seisiún maith againn ar na léimní seo. </text>
<text sub="clublinks" start="241.158" dur="1.642"> Bhí na léimneach mór go leor. </text>
<text sub="clublinks" start="242.8" dur="2.04"> Bhí léim ar a dtugtar an Cowabunga Booter. </text>
<text sub="clublinks" start="244.84" dur="2.073"> Cowabunga Booter, mo gaige. </text>
<text sub="clublinks" start="254.078" dur="1.339"> Cara Yeah! </text>
<text sub="clublinks" start="255.417" dur="1.023"> Nice. </text>
<text sub="clublinks" start="256.44" dur="1.427"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="257.867" dur="1.203"> - [Steve] Breoite. </text>
<text sub="clublinks" start="259.07" dur="0.833"> Stoked. </text>
<text sub="clublinks" start="259.903" dur="0.888"> - [Matt] Go raibh maith agat as do chuid oibre anseo. </text>
<text sub="clublinks" start="260.791" dur="1.167"> - Ó cheart ar aghaidh. </text>
<text sub="clublinks" start="266.143" dur="3.35"> - [Matt] Ó mo Dhia, yo, tá kinda ag iarraidh é sin a bhualadh arís. </text>
<text sub="clublinks" start="273.017" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="279.907" dur="2.541"> (ag scairteadh) </text>
<text sub="clublinks" start="284.01" dur="1.86"> Pupukea, mharaigh mé. </text>
<text sub="clublinks" start="285.87" dur="1.643"> Beagnach, </text>
<text sub="clublinks" start="289.499" dur="1.241"> uh, bonked. </text>
<text sub="clublinks" start="290.74" dur="0.843"> Buíochas le Dia. </text>
<text sub="clublinks" start="301.239" dur="1"> Fuh, ó, ah! </text>
<text sub="clublinks" start="303.68" dur="1.376"> Ah! </text>
<text sub="clublinks" start="305.056" dur="1.325"> Chomh gar! </text>
<text sub="clublinks" start="306.381" dur="2.25"> (cuckles) </text>
<text sub="clublinks" start="315.96" dur="0.833"> Oh! </text>
<text sub="clublinks" start="324.368" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="329.359" dur="3.167"> (ceol níos mó) </text>
<text sub="clublinks" start="333.58" dur="2.467"> Tar éis Oahu, chuaigh muid go Maui. </text>
<text sub="clublinks" start="336.047" dur="2.983"> $ 80, eitilte $ 100-ish. </text>
<text sub="clublinks" start="339.03" dur="2.913"> Agus bhí orm seiceáil amach Makawao. </text>
<text sub="clublinks" start="352.398" dur="0.833"> Bhí sé Super muddy. </text>
<text sub="clublinks" start="353.231" dur="2.029"> Cheistigh mé i ndáiríre ar chóir dom a bheith ag marcaíocht fiú, </text>
<text sub="clublinks" start="355.26" dur="2.04"> cúis leis na cosáin seo a bheith cosúil le oighear. </text>
<text sub="clublinks" start="357.3" dur="3.26"> Tá an salachar anseo amhlaidh, tá sé cosúil le cré, </text>
<text sub="clublinks" start="360.56" dur="1.747"> agus faigheann tú beagán báistí air </text>
<text sub="clublinks" start="362.307" dur="2.149"> agus ní bhíonn ann ach rinc oighir. </text>
<text sub="clublinks" start="364.456" dur="1.178"> (cuckles) </text>
<text sub="clublinks" start="365.634" dur="3.507"> (ceol pianó grinn) </text>
<text sub="clublinks" start="369.141" dur="3.501"> Whoa. </text>
<text sub="clublinks" start="372.642" dur="3.083"> Ó mo Dhia, tá sé seo cosúil le nach bhfuil sé réidh. </text>
<text sub="clublinks" start="396.39" dur="3.47"> Agus ansin bhí orm bualadh le Eric. </text>
<text sub="clublinks" start="399.86" dur="3.79"> Thóg sé mé ar thuras lena chairde Jake agus Tim, </text>
<text sub="clublinks" start="403.65" dur="2.467"> agus bhí sé iontach, bhí sé iontach. </text>
<text sub="clublinks" start="406.117" dur="3.083"> (ceol bríomhar synth) </text>
<text sub="clublinks" start="414.62" dur="1.04"> Loam Haváís. </text>
<text sub="clublinks" start="416.549" dur="1.44"> - [Eric] Is púdar donn é seo! </text>
<text sub="clublinks" start="417.989" dur="2.667"> (Matt chuckles) </text>
<text sub="clublinks" start="425.666" dur="1"> - [Matt] Ye! </text>
<text sub="clublinks" start="429.26" dur="2.083"> (gáirí) </text>
<text sub="clublinks" start="437.626" dur="1.083"> Dirt surfin '! </text>
<text sub="clublinks" start="443.756" dur="0.833"> Ah! </text>
<text sub="clublinks" start="445.465" dur="1.448"> (cuckles) </text>
<text sub="clublinks" start="446.913" dur="1.417"> Bhí sé sin uamhnach. </text>
<text sub="clublinks" start="463.998" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="464.831" dur="2.083"> (gáirí) </text>
<text sub="clublinks" start="472.724" dur="1.158"> whoa! </text>
<text sub="clublinks" start="473.882" dur="0.833"> Woo hoo! </text>
<text sub="clublinks" start="477.11" dur="0.833"> Ah! </text>
<text sub="clublinks" start="477.943" dur="0.833"> (cuckles) </text>
<text sub="clublinks" start="478.776" dur="0.994"> - [Tim] Tá a fhios agat go ndeachaigh an crann sin leat? </text>
<text sub="clublinks" start="479.77" dur="0.88"> An brainse sin? </text>
<text sub="clublinks" start="480.65" dur="0.864"> - [Jake] Yeah. </text>
<text sub="clublinks" start="481.514" dur="0.833"> - Rinne tú é scaoilte, rinne tú é scaoilte, </text>
<text sub="clublinks" start="482.347" dur="1.236"> chaith tú an ceart agam orm. </text>
<text sub="clublinks" start="483.583" dur="2.567"> - [Matt] I mo thuairimse, chaith sé kinda orm i bhfad ró-bheag. </text>
<text sub="clublinks" start="486.15" dur="2.25"> - Níl sé ach scoite, tháinig sé as. </text>
<text sub="clublinks" start="488.4" dur="0.833"> - [Matt] Ó i ndáiríre? </text>
<text sub="clublinks" start="489.233" dur="1.517"> Ó aon bhealach. </text>
<text sub="clublinks" start="490.75" dur="1.913"> Tá mé ag déanamh an méid is féidir liom a dhéanamh anseo, tá a fhios agam. </text>
<text sub="clublinks" start="497.947" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="507.139" dur="2.041"> - [Matt] Bhí sin (bíp) tinn. </text>
<text sub="clublinks" start="509.18" dur="0.833"> Fear fear. </text>
<text sub="clublinks" start="510.013" dur="1.287"> - [Tim] Bhí sé sin chomh taitneamhach. </text>
<text sub="clublinks" start="511.3" dur="3.16"> Bhí mé ag faire ort ag taisteal, seachas ag faire ar an turas, </text>
<text sub="clublinks" start="514.46" dur="1.95"> agus nach n-imeoidh sé ach beagán ón mbóthar ar dheis, </text>
<text sub="clublinks" start="516.41" dur="1.12"> Thóg mé díreach isteach ann. </text>
<text sub="clublinks" start="517.53" dur="2.25"> (gáire) </text>
<text sub="clublinks" start="521.1" dur="0.833"> - [Eric] Línte dochúla, </text>
<text sub="clublinks" start="521.933" dur="1.737"> más mian leat an sábh slabhra a bhriseadh amach. </text>
<text sub="clublinks" start="525.03" dur="1.11"> - [Jake] Tá arm cairde agat </text>
<text sub="clublinks" start="526.14" dur="2.017"> ag cabhrú leat an cac a tharraingt amach as an mbealach. </text>
<text sub="clublinks" start="528.157" dur="2.793"> - [Jake] Bhraith sé sin go maith. </text>
<text sub="clublinks" start="530.95" dur="2.8"> - [Jake] Yeah, cathain nach bhfuil, ceart? </text>
<text sub="clublinks" start="533.75" dur="1.29"> - [Jake] Is lucht leanúna mór mé gach rud </text>
<text sub="clublinks" start="535.04" dur="1.18"> a thagann as mo chuid (beeps). </text>
<text sub="clublinks" start="536.22" dur="2.13"> - Meabhraíonn Jake dom Eric Eric. </text>
<text sub="clublinks" start="538.35" dur="3.091"> Agus ní raibh mé in ann stopadh ag smaoineamh ar Eric Andre. </text>
<text sub="clublinks" start="541.441" dur="2.25"> (cuckles) </text>
<text sub="clublinks" start="551.45" dur="2.007"> - Comhrá crua fágtha mar seo. </text>
<text sub="clublinks" start="570.78" dur="1.167"> - [Matt] Whoa! </text>
<text sub="clublinks" start="573.532" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="590.736" dur="0.833"> Nice! </text>
<text sub="clublinks" start="593.91" dur="3.333"> (ceol siontach fuinniúil) </text>
<text sub="clublinks" start="600.838" dur="1.555"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="602.393" dur="0.833"> Ha ha! </text>
<text sub="clublinks" start="628.15" dur="2.51"> Dúirt mé go raibh mé miongháire chomh dian sin go bhfuil mo aghaidh ag gortú. </text>
<text sub="clublinks" start="630.66" dur="3.38"> Ba é an rud ab fhearr. </text>
<text sub="clublinks" start="634.04" dur="1.063"> Turas chun cuimhneamh air. </text>
<text sub="clublinks" start="636.15" dur="1.08"> Is bealach deas contúirteach é </text>
<text sub="clublinks" start="637.23" dur="1.79"> má tá tú ag dul a bheith amuigh ansin amháin. </text>
<text sub="clublinks" start="639.02" dur="0.833"> Níl aon bhealach amach. </text>
<text sub="clublinks" start="639.853" dur="3.957"> - Má tá ceisteanna agat, de chineál ar bith, níl </text>
<text sub="clublinks" start="643.81" dur="1.057"> ag tarraingt suas sna bóithre ceart ansin. </text>
<text sub="clublinks" start="644.867" dur="0.833"> - [Jake] Chuaigh tú ar ais suas. </text>
<text sub="clublinks" start="645.7" dur="0.833"> - Níl sé ag tarlú. </text>
<text sub="clublinks" start="646.533" dur="1.867"> - Ní furasta do dhuine tú a tharrtháil ansin, </text>
<text sub="clublinks" start="648.4" dur="3.17"> ionas go mbeidh a fhios agat, má tharlaíonn sé go dtagann tú trasna an chosáin seo, </text>
<text sub="clublinks" start="651.57" dur="2.638"> déan cinnte go dtéann tú ag taisteal le cara nó go bhfuil tú ullamh. </text>
<text sub="clublinks" start="654.208" dur="3.167"> (ceol snagcheol sona) </text>
<text sub="clublinks" start="658.81" dur="2.46"> Thug Eric mé ar ais go Makawao </text>
<text sub="clublinks" start="661.27" dur="2.04"> ar lá grianmhar, álainn; </text>
<text sub="clublinks" start="663.31" dur="1.743"> agus mharcaigh mé lena mhac Cameron. </text>
<text sub="clublinks" start="665.053" dur="1.27"> Cad atá suas, gaige? </text>
<text sub="clublinks" start="667.573" dur="1.357"> Cén chaoi a bhfuil ya? </text>
<text sub="clublinks" start="668.93" dur="0.833"> Cad is ainm duit? </text>
<text sub="clublinks" start="669.763" dur="0.833"> - Cameron. </text>
<text sub="clublinks" start="670.596" dur="1.134"> - [Matt] Cá bhfuil tú ag glacadh liom inniu? </text>
<text sub="clublinks" start="671.73" dur="0.991"> - Uh, níl a fhios agam. </text>
<text sub="clublinks" start="672.721" dur="0.833"> - [Matt] Níl a fhios agat? </text>
<text sub="clublinks" start="673.554" dur="1.266"> - I ngach áit is dóigh liom. </text>
<text sub="clublinks" start="674.82" dur="1.097"> - [Matt] Cá bhfuil muid? </text>
<text sub="clublinks" start="675.917" dur="1.013"> - Makawao. </text>
<text sub="clublinks" start="676.93" dur="2.2"> - Tá bronntanas agam duit, ach tá bronntanas agam i bhfíor-fhuar. </text>
<text sub="clublinks" start="679.13" dur="1.17"> Níl a fhios agam an gcuireann an stuif seo an t-uisce ar ceal. </text>
<text sub="clublinks" start="680.3" dur="0.93"> - Ó ólfaidh mé é. </text>
<text sub="clublinks" start="681.23" dur="0.886"> - [Matt] Maith. </text>
<text sub="clublinks" start="682.949" dur="1.883"> cén fáth a bhfuil tú ag tabhairt beorach dom? </text>
<text sub="clublinks" start="684.832" dur="0.833"> - [Matt] Cad é seo? </text>
<text sub="clublinks" start="685.665" dur="0.935"> An bhfuil sé seo uait? </text>
<text sub="clublinks" start="686.6" dur="1"> - Sea. </text>
<text sub="clublinks" start="687.6" dur="1.55"> - [Matt] Cad é atá ann? </text>
<text sub="clublinks" start="689.15" dur="1.131"> Mug! </text>
<text sub="clublinks" start="690.281" dur="0.849"> Breoite! </text>
<text sub="clublinks" start="691.13" dur="2.279"> Tá sé seo uamhnach, buíochas gaige! </text>
<text sub="clublinks" start="693.409" dur="1.245"> - Rinne mo mam é sin. </text>
<text sub="clublinks" start="694.654" dur="1.556"> - [Matt] Tá mé ag dul ag ól caife Maui as sin. </text>
<text sub="clublinks" start="696.21" dur="1.775"> Ó tá tú ag dul, cad a fuair tú? </text>
<text sub="clublinks" start="697.985" dur="1.538"> - [Cameron] Ná déan teagmháil le do choscán agus le Mahalo My Dude .. </text>
<text sub="clublinks" start="699.523" dur="0.833"> - [Matt] Ó yeah. </text>
<text sub="clublinks" start="700.356" dur="0.833"> Tá mé beagnach mar an gcéanna. </text>
<text sub="clublinks" start="701.189" dur="1.461"> Ní féidir liom teagmháil a dhéanamh le do choscán ansin. </text>
<text sub="clublinks" start="702.65" dur="2.75"> - Theastaigh uaim nach gcuirfidís an lámh i dteagmháil leat </text>
<text sub="clublinks" start="705.4" dur="3.299"> ar rothar mo mháthar, mar tá eagla uirthi i gcónaí </text>
<text sub="clublinks" start="708.699" dur="1.021"> ag dul go tapa. </text>
<text sub="clublinks" start="709.72" dur="1.63"> - [Matt] Uaireanta teastaíonn meabhrúchán uait, ceart? </text>
<text sub="clublinks" start="711.35" dur="1.62"> Gach ceart, lig suas é. </text>
<text sub="clublinks" start="712.97" dur="1.43"> Ó, rian rúnda. </text>
<text sub="clublinks" start="714.4" dur="1.02"> An é seo an rian rúnda? </text>
<text sub="clublinks" start="717.3" dur="1.95"> - [Matt] Coinnigh ort, tá tú mearbhall orm, Cameron. </text>
<text sub="clublinks" start="719.25" dur="0.85"> Ó yeah. </text>
<text sub="clublinks" start="720.1" dur="1.602"> Feicim léim cheana féin. </text>
<text sub="clublinks" start="721.702" dur="3.167"> (ceol snagcheol a mhaolú) </text>
<text sub="clublinks" start="727.577" dur="1.543"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="729.12" dur="1.511"> B'fhéidir go mbeadh ort do chlogad a dhéanamh don rud seo. </text>
<text sub="clublinks" start="739.87" dur="1.188"> - [Matt] Miles in aghaidh an Sprite? </text>
<text sub="clublinks" start="741.058" dur="1.572"> - [Cameron] Yeah. </text>
<text sub="clublinks" start="745.495" dur="0.833"> Skrrt! </text>
<text sub="clublinks" start="746.328" dur="1.054"> - Ba mhaith liom páirt níos mó a thaispeáint dó, </text>
<text sub="clublinks" start="747.382" dur="0.993"> ansin is féidir linn dul ar ais ar an mbealach sin. </text>
<text sub="clublinks" start="748.375" dur="0.833"> Ah. - Wrangler? </text>
<text sub="clublinks" start="749.208" dur="1.079"> - Yeah, Wrangler. - Maith go leor, lig dúinn. </text>
<text sub="clublinks" start="750.287" dur="2.687"> - Taispeánfaimid Wrangler dó, agus ansin tógfaimid suas é. </text>
<text sub="clublinks" start="752.974" dur="0.833"> - [Matt] Sea a dhuine uasail. </text>
<text sub="clublinks" start="753.807" dur="1.033"> Ar chuaigh siad bealach eile? </text>
<text sub="clublinks" start="754.84" dur="2.71"> - Níl, cuir faoi deara nach bhfuil ach bealach eile ag dul suas Ravine, </text>
<text sub="clublinks" start="757.55" dur="1.5"> is cosán síos an cnoc é. </text>
<text sub="clublinks" start="761.75" dur="0.833"> Ohhhh! (Torann airhorn) </text>
<text sub="clublinks" start="765.21" dur="1.7"> Tá córas fíor-fhuar ag Eric agus Cameron, </text>
<text sub="clublinks" start="766.91" dur="4.03"> áit a tharraingíonn Eric feadán istigh le feadán istigh </text>
<text sub="clublinks" start="770.94" dur="1.9"> agus cosúil le strap raicín nó rud éigin. </text>
<text sub="clublinks" start="774.553" dur="1.137"> - [Bean] Cad is smaoineamh iontach ann. </text>
<text sub="clublinks" start="775.69" dur="3.49"> - Agus uh, cuireann Eric an strap ar a bholg, </text>
<text sub="clublinks" start="779.18" dur="2.92"> agus ansin an feadán istigh go barraí Cameron, </text>
<text sub="clublinks" start="782.1" dur="1.4"> agus dreapann sé suas ansin. </text>
<text sub="clublinks" start="783.5" dur="2.37"> Agus gluaiseann siad suas ansin, agus déanann siad dea-am. </text>
<text sub="clublinks" start="785.87" dur="1.37"> Dá mbeinn ag smaoineamh ar sin, </text>
<text sub="clublinks" start="787.24" dur="1.57"> bheadh ​​sé thar a bheith cluiche do mo dhaid. </text>
<text sub="clublinks" start="788.81" dur="1.06"> Bheadh ​​sé ag obair am dúbailte, </text>
<text sub="clublinks" start="789.87" dur="1.12"> Is maith liom an t-am ar fad. </text>
<text sub="clublinks" start="790.99" dur="2.843"> Mar sin, cén rian is fearr leat riamh, Cameron? </text>
<text sub="clublinks" start="801.031" dur="1.439"> - [Matt] Tá a fhios agat na crainn go léir? </text>
<text sub="clublinks" start="802.47" dur="1.964"> Tá tú ag insint dom duine-le-duine, tá na crainn go léir ar eolas agat. </text>
<text sub="clublinks" start="806.34" dur="1.664"> - [Matt] Níl mé ag muintir guine! </text>
<text sub="clublinks" start="808.004" dur="0.833"> (gáire) </text>
<text sub="clublinks" start="808.837" dur="1.363"> - Is maith liom go mb'fhéidir go mbeadh sé, </text>
<text sub="clublinks" start="810.2" dur="2.21"> tá a fhios agat go bhfuil gach rud atá againn anseo, </text>
<text sub="clublinks" start="812.41" dur="2.151"> ag seinm ar fonsaí sé chos duit guys Ceanada. </text>
<text sub="clublinks" start="814.561" dur="1.801"> (Matt laughs) </text>
<text sub="clublinks" start="816.362" dur="3"> fuaraigh ceol synth </text>
<text sub="clublinks" start="831.229" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="843.331" dur="0.833"> Ah. </text>
<text sub="clublinks" start="844.164" dur="0.833"> Bhí sé sin uamhnach! </text>
<text sub="clublinks" start="844.997" dur="1.383"> Ba spraoi iontach é sin. </text>
<text sub="clublinks" start="846.38" dur="1.01"> Bhí an turas seo iontach fionnuar, </text>
<text sub="clublinks" start="847.39" dur="1.69"> mar gheall go raibh orm bualadh le muintir na háite. </text>
<text sub="clublinks" start="849.08" dur="3.68"> Roinn siad na hearraí liom agus thug siad cead dom scannánú, </text>
<text sub="clublinks" start="852.76" dur="3.7"> agus an físeán seo a fhoilsiú agus é a roinnt le gach duine. </text>
<text sub="clublinks" start="856.46" dur="1.75"> Go raibh maith agat as a thaispeáint dom timpeall. </text>
<text sub="clublinks" start="858.21" dur="1.54"> Agus Cameron ... </text>