Girav Hava Li Hawaii subtitles

- Hey, maçê di qulikê de ye? Em niha baş in? Baş e. Aloha. Ez li betlaneyê me. Hêvîdarim ku pirranî nebin. Ew rêwîtiyek girîng e, ew rêwîtiyek balkêş e. Ez bi hevalê xwe Brooke re li vir im, û du hefte ne em li Hawaii lêkolîn dikin. Me ji bo yek hefte Oahu lêkolîn kir, û paşê Maui ji bo yê din. Me Salên Nû li Waikiki derbas kir, ku ev ecêb bû. I min bîsîkleta çiya xwe anî. Divê ez biçim çiyayê xwe. Isiqas giravên Hawaiian hene? Li pişt kamera Brooke, ew dikare nîşana desta bide min. Bi wê giravê re, digel giravên Hawaiian, ew ê giravan hildigire. Ka em bibînin, Girava Mezin a Hawaii, Maui, Oahu, Lanai, Kauai, Niihau. Ni hao? Heft! Min şeş got, baş e. - Hûn dizanin, divê ez vê zanim, ji ber ku min nîşana jidayikbûnê li ser pişta xweya piştê heye ku bi rastî mîna Giravên Hûseyîn xuya dike, heke hûn ji dûr ve biçin. (muzîka drum enerjîk) - Min berê li çiyayê Hawaiî kirî. Ez çiyayî li Maui û Kauai bar kir. Qet nebe li Oahu, ji ber vê yekê tiştek mezin bû ji bo ku ez ji navnîşa bucketên xwe derbas bikim. Min ajotina xwe ji Airbnb ber bi sergîniya trailê ve çûm. Trafîkê bê guman tirsnak e li ser peravê bakur di vê dema salê de. Min tenê van rêwîtiyên li vîdyoyek YouTube dîtin. Navê wî çi bû? MountainBikeDaddy, an tiştek? MountainBikeDad? - [TrailDad] Oh erê, ya ku ez behs dikim. - Ez piçek nerim bûm ku ketim hundur, ji ber ku ew tenê rêçikên rêwîtiya spaghetti-yê ye, û min fêm kir ku meriv dikare bi rastî winda bibe. Wekî ku ez li ber ketinê bûm, 17-salî-Brady bi bicîklêtiya xwe radibe û ew mîna, "Ma tu Mat î?" "Erê." "Belê ev nexşe bû." Ew Gloverên IFHT-ê, ku nexweşî ne, dixeniqîne. Brady xweş bû ku min nîşanî dora xwe da, Ji ber vê yekê neçar ma ku ez wenda bibim. It pir baş bû! Woo! Woo! (muzîka pêşerojê ya jazz) Oh ho, te hevalek anî! (dikene) Erê Woo! Me xwe da ber bobelata mezin û me bi Steve re hevdîtin kir. Ew li wir çêkerek trailerê ye. Dûvikê dilşikest, hevalekî dilşikest, û ew ê bi rastî vîdyoyên me jî dîtibû; Ji ber vê yekê, ew bi rastî hate pomp kirin da ku zewacek li derveyî bajaran bibîne, siwarbûna wî ya hespê. - [Steve] Li ku derê hûn dijîn? - [Matt] Vancouver. - [Steve] Oh no way! Bi xêr hatî! - [Matt] Spas. - [Steve] Li kîjan perçê Vancouver? - [Met] Li perava bakur. - Ah hevalê, ez merivek şehîn im. - [Matt] Br Brady, min îro bi wî re hevdîtin kir, ji Alabama ye. - Oh wow, bêhn xweş. Ez di Squamish û Whistler de bûm. Shitiyayên pîroz, serê min bi tenê (berep) li wir teqiya. - [WTF Boom Man Voice] thei fu-- (teqîna zor) - Ez yek ji dilxwazên li vir im. I'm ez digirîm ku hûn hevalno bibînin. Ev projeyek kinda min e li vir. Di gel gelek mirovên din. - [Matt] Ez jê hez dikim. (muzîka surf rock) Woo! Demek pir baş bû. Li ser van çepikan civînek baş hebû. Dîmen pir pir mezin bûn. Kepêlek heye ku jê re Cowabunga Booter tê gotin. Cowabunga Booter, hevalê min. Erê hevalno! Xweşik. Woo! - [Steve] Nexweş. Stok kirin. - [Matt] Spas ji bo xebata te ya li vir. - Oh rast li ser. - [Matt] Oh Xwedayê min, yo, kinda dixwazin ku dîsa serî lê bidin. Woo! (şiyar kirin) Pupukea, min kuşt. Ez nêzîkê, uh, bonk. Wey xwedê. Fuh, oh, ah! Ah! Ji ber vê nêzê! (çûçik) Oh! Woo! (muzîka bêtir dank) Piştî Oahu, em çûn ba Maui. $ 80, $ 100 firoke. I min neçar ma ku Makawao kontrol bike. Ew bêhna pir şîn bû. Bi rastî min pirs kir gelo ez jî siwar bikim, sedem ku ev rêwî mîna berfê bûn. Dirt li vir wusa ye, ew mîna benîştê ye, û hûn piçek baranê li ser wê dixistin û ew tenê dibe berfek berfê. (çûçik) (muzîka piyanoyê komîk) Whoa. Xwedayê min, ev mîna rêwîtiyê nine. Then dû ra jî min bi Eric re hevdîtin pêk anî. Wî min ji bo hevalên xwe Jake û Tim bi rêve bir, û pir baş bû, ecêb bû. (muzîka synthîk a zindî) Hawaiian Loam. - [Eric] Ew şûşek qehweyî ye! (Mattuçikên Matt) - [Matt] Ye! (dikene) Dirt surfin '! Ah! (çûçik) Ew ecêb bû. Woo! (dikene) kî! Woo hoo! Ah! (çûçik) - [Tim] Hûn dizanin wê dara ku hûn mirov bi rê de çûne? Ew şax? - [Jake] Erê. - We ew şîn kir, te ew şîn kir, te rast avêt li min. - [Matt] Ez difikirim ku ew kinda ew piçekî li min jî avêt. - Ew veqetî ye, ew tenê derket. - [Met] Oh bi rastî? Oh no rê. Ya ku ez li vir dikarim bikim, hûn dizanin. Woo! - [Matt] Ew (berepaş) nexweş bû. Aw mirov. - [Tim] Ew pir xweş bû. Min li şûna ku rêwîtiyê temaşe dikir, ez li te siwar bûm, û ew piçûk ji riya rast berz kir, Tenê min nav da xwe. (kenîn) - [Eric] Xetên bêdawî, ger hûn dixwazin qereqolan bişkînin. - [Jake] Divê tu artêşek hevalên xwe hebe ji we re dibe alîkar ku shit ji rê derxin. - [Jake] Ku hîs xweş bû. - [Jake] Erê, kengê, rast e? - [Jake] Ez fanek mezin a her tiştî me ku ji min (bepikên min) derdikeve. - Jake ji bîra min re Eric Andre e. I min nikarîbû pêşî li ramana Eric Andre bigirim. (çûçik) - Chatter hişk hiştin. - [Matt] Whoa! Woo! Xweşik! (muzîka synthîk a enerjîk) Woo! Ha ha! Min digot qey ez zehf şîn bûm ku rûyê min diêşe. Ew çêtirîn bû. Rêwîtiyek ji bo bîranînê. Ew şopek pir xeternak e Ger hûn ê tenê li wir bin. Derdikeve rê. - Ger pirsgirêkên we, ji her cûre hebin, tune li wir riya rast diçin. - [Jake] Pêdivî ye ku hûn vegerin paş. - Ev ne diqewime. - Ne hêsan e ku kesek we li wir rizgar bike, Ji ber vê yekê hûn dizanin, eger hûn çêbibin vê rêça tengahiyê bibînin, Bawer bikin ku hûn bi hevalek xwe re rêve bibin an ku hûn amade ne. (muzîka jazz a xweşik) Eric berê xwe da Makawao rojek tav û bedew; û ez bi kurê wî Cameron re siwar bûm. Upi ye, heval? Tu çawa yî? Navê te çi ye? - Cameron. - [Matt] Tu îro li ku derê dikî? - h, ez nizanim. - [Matt] Hûn nizanin? - Bi rastî li her devera ku ez xuya dikim. - [Matt] Em li ku ne? - Makawao. - Ez ji bo we diyariyek diyar dikim, lê yên ku di refikê de dimînin. Ez nizanim ku ev tişt junk e. - Oh ez ê wê vexwe. - [Matt] Baş e. tu çima min vedixî? - [Matt] Ev çi ye? Ma ev ji we ye? - Erê. - [Matt] Ew çi ye? Mûçek! Nexweş! Ev ecêb e, spas hevalno! - Diya min ew çêkir. - [Matt] Ez ê qehweya Maui ji wê vexwim. Oh ka ya go, te çi heye? - [Cameron] Yer brakez û Mahalo Dudê min negirin .. - [Met] Oh erê. Ez hema hema heman eynî. Li wir tifinga we ya tîrêjê ya destikê tune. - Min dixwest tira tira hêja venakim li ser motora mamê min, ji ber ku ew her gav ditirse zûtir diçin - [Matt] Carinan hewceyê bîranînê ye, rast? Rast e, em germ bikin. Oh, seredaniyek dizî. Ma ev rêça veşartî ye? - [Matt] Rabin, hûn min şaş dikin, Cameron. Oh erê Ez hespek berê jî dibînim. (muzîka jazz ahengdar) Woo! Dibe ku hûn ji bo vê tiştê hewcima we hewcedarê we hebe. - [Matt] Miles per Sprite? - [Cameron] Erê. Skrrt! - Ez dixwazim beşek din nîşanî wî bidim, wê hingê em dikarin bi wî rengî vegerin. Ah - Wrangler? - Erê, Wrangler. - Baş e, em biçin. - Em ê nîşanî wî bidin Wrangler, û dûv re em davêjin ser pêyan. - [Matt] Erê sir. Ma ew riyek din çûn? - Na, sedema ku tenê riya din ber bi Ravînê diçe, e ku bingehek berbiçav e. Ohhhh! (Dengê Airhorn) Eric û Cameron xwedî pergalek bi rastî xweşik in, ku Eric Cameron bi tulleke hundur derdixe û mîna stûnek nîskê an tiştek din. - [Jinê] ideai fikrek mezin. - u, erê, Erik tenê pêsîra xwe li zikê xwe dixe, û dûv re jî tubê hundurîn to barsên Cameron, û ew bi tenê li wê derê hilkişe. They ew li wir motor dikin, û ew dem xweş dikin. Ger min wiya bifikirya, ew ê ji bavê xwe re ji bo lîstik çêbibûya. Ew ê du carî bixebitî, mîna her dem. Ji ber vê yekê, traileya we ya bijare çi ye, Cameron? - [Matt] Hûn hemî daran dizanin? Hûn bi min re rû bi rû digotin, hûn hemî daran dizanin. - [Matt] Ez ne golika golikan e! (kenîn) - Welê ez difikirim ku dibe ku ew be, Hûn dizanin her tiştê me li vir e mîna, Ji bo we mirovên Kanada lîstin li ser hespên şeş-lingan. (Matt diteyisîne) (chill synth music) Woo! Ah Ew ecêb bû! Ew pir xweş bû. Ev rêwîtiyek pir xweşik bû, ji ber ku min bi cihgîriyan re hevdîtin kir. Wan tiştan bi min re parve kirin û destûr dan min ku ez fîlim bikim, û vê vîdyoyê belav bikin û wê bi herkesî re parve bikin. Spas dikim ji bo ku min dora xwe nîşan da. Cam Cameron ...

Girav Hava Li Hawaii

View online
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>
<text sub="clublinks" start="0.4" dur="1.75"> - Hey, maçê di qulikê de ye? </text>
<text sub="clublinks" start="2.15" dur="0.95"> Em niha baş in? </text>
<text sub="clublinks" start="3.1" dur="0.833"> Baş e. </text>
<text sub="clublinks" start="3.933" dur="0.833"> Aloha. </text>
<text sub="clublinks" start="4.766" dur="0.833"> Ez li betlaneyê me. </text>
<text sub="clublinks" start="5.599" dur="2.821"> Hêvîdarim ku pirranî nebin. </text>
<text sub="clublinks" start="8.42" dur="1.98"> Ew rêwîtiyek girîng e, ew rêwîtiyek balkêş e. </text>
<text sub="clublinks" start="10.4" dur="1.87"> Ez bi hevalê xwe Brooke re li vir im, </text>
<text sub="clublinks" start="12.27" dur="3.29"> û du hefte ne em li Hawaii lêkolîn dikin. </text>
<text sub="clublinks" start="15.57" dur="1.85"> Me ji bo yek hefte Oahu lêkolîn kir, </text>
<text sub="clublinks" start="17.42" dur="2.18"> û paşê Maui ji bo yê din. </text>
<text sub="clublinks" start="19.6" dur="2.593"> Me Salên Nû li Waikiki derbas kir, ku ev ecêb bû. </text>
<text sub="clublinks" start="23.84" dur="1.69"> I min bîsîkleta çiya xwe anî. </text>
<text sub="clublinks" start="25.53" dur="1.28"> Divê ez biçim çiyayê xwe. </text>
<text sub="clublinks" start="26.81" dur="1.69"> Isiqas giravên Hawaiian hene? </text>
<text sub="clublinks" start="28.5" dur="2.08"> Li pişt kamera Brooke, ew dikare nîşana desta bide min. </text>
<text sub="clublinks" start="30.59" dur="3.69"> Bi wê giravê re, digel giravên Hawaiian, </text>
<text sub="clublinks" start="34.28" dur="1.4"> ew ê giravan hildigire. </text>
<text sub="clublinks" start="35.68" dur="1.773"> Ka em bibînin, Girava Mezin a Hawaii, </text>
<text sub="clublinks" start="39.57" dur="2.753"> Maui, Oahu, Lanai, </text>
<text sub="clublinks" start="43.78" dur="1.67"> Kauai, Niihau. </text>
<text sub="clublinks" start="45.45" dur="0.833"> Ni hao? </text>
<text sub="clublinks" start="46.283" dur="1.117"> Heft! </text>
<text sub="clublinks" start="47.4" dur="1.66"> Min şeş got, baş e. </text>
<text sub="clublinks" start="53.4" dur="1.33"> - Hûn dizanin, divê ez vê zanim, </text>
<text sub="clublinks" start="54.73" dur="2.95"> ji ber ku min nîşana jidayikbûnê li ser pişta xweya piştê heye </text>
<text sub="clublinks" start="57.68" dur="2.99"> ku bi rastî mîna Giravên Hûseyîn xuya dike, </text>
<text sub="clublinks" start="60.67" dur="2.37"> heke hûn ji dûr ve biçin. </text>
<text sub="clublinks" start="67.14" dur="3.26"> (muzîka drum enerjîk) </text>
<text sub="clublinks" start="78.911" dur="1.789"> - Min berê li çiyayê Hawaiî kirî. </text>
<text sub="clublinks" start="80.7" dur="2.14"> Ez çiyayî li Maui û Kauai bar kir. </text>
<text sub="clublinks" start="82.84" dur="1.86"> Qet nebe li Oahu, ji ber vê yekê tiştek mezin bû </text>
<text sub="clublinks" start="84.7" dur="1.9"> ji bo ku ez ji navnîşa bucketên xwe derbas bikim. </text>
<text sub="clublinks" start="86.6" dur="3.67"> Min ajotina xwe ji Airbnb ber bi sergîniya trailê ve çûm. </text>
<text sub="clublinks" start="90.27" dur="1.92"> Trafîkê bê guman tirsnak e </text>
<text sub="clublinks" start="92.19" dur="2.18"> li ser peravê bakur di vê dema salê de. </text>
<text sub="clublinks" start="94.37" dur="2.11"> Min tenê van rêwîtiyên li vîdyoyek YouTube dîtin. </text>
<text sub="clublinks" start="96.48" dur="0.833"> Navê wî çi bû? </text>
<text sub="clublinks" start="97.313" dur="1.409"> MountainBikeDaddy, an tiştek? </text>
<text sub="clublinks" start="98.722" dur="0.938"> MountainBikeDad? </text>
<text sub="clublinks" start="99.66" dur="1.76"> - [TrailDad] Oh erê, ya ku ez behs dikim. </text>
<text sub="clublinks" start="101.42" dur="1.94"> - Ez piçek nerim bûm ku ketim hundur, </text>
<text sub="clublinks" start="103.36" dur="3.2"> ji ber ku ew tenê rêçikên rêwîtiya spaghetti-yê ye, </text>
<text sub="clublinks" start="106.56" dur="1.92"> û min fêm kir ku meriv dikare bi rastî winda bibe. </text>
<text sub="clublinks" start="108.48" dur="1.56"> Wekî ku ez li ber ketinê bûm, </text>
<text sub="clublinks" start="110.04" dur="3.47"> 17-salî-Brady bi bicîklêtiya xwe radibe </text>
<text sub="clublinks" start="113.51" dur="3.467"> û ew mîna, "Ma tu Mat î?" </text>
<text sub="clublinks" start="116.977" dur="1.28"> "Erê." </text>
<text sub="clublinks" start="118.257" dur="1.463"> "Belê ev nexşe bû." </text>
<text sub="clublinks" start="119.72" dur="2.82"> Ew Gloverên IFHT-ê, ku nexweşî ne, dixeniqîne. </text>
<text sub="clublinks" start="122.54" dur="2.42"> Brady xweş bû ku min nîşanî dora xwe da, </text>
<text sub="clublinks" start="124.96" dur="1.53"> Ji ber vê yekê neçar ma ku ez wenda bibim. </text>
<text sub="clublinks" start="126.49" dur="1.49"> It pir baş bû! </text>
<text sub="clublinks" start="127.98" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="132.68" dur="0.898"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="133.578" dur="3.25"> (muzîka pêşerojê ya jazz) </text>
<text sub="clublinks" start="143.42" dur="2"> Oh ho, te hevalek anî! </text>
<text sub="clublinks" start="148.24" dur="2.08"> (dikene) </text>
<text sub="clublinks" start="151.32" dur="1.26"> Erê </text>
<text sub="clublinks" start="152.58" dur="0.84"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="183.64" dur="1.85"> Me xwe da ber bobelata mezin </text>
<text sub="clublinks" start="185.49" dur="1.49"> û me bi Steve re hevdîtin kir. </text>
<text sub="clublinks" start="186.98" dur="2.05"> Ew li wir çêkerek trailerê ye. </text>
<text sub="clublinks" start="189.03" dur="2.4"> Dûvikê dilşikest, hevalekî dilşikest, </text>
<text sub="clublinks" start="191.43" dur="1.79"> û ew ê bi rastî vîdyoyên me jî dîtibû; </text>
<text sub="clublinks" start="193.22" dur="3.14"> Ji ber vê yekê, ew bi rastî hate pomp kirin da ku zewacek li derveyî bajaran bibîne, </text>
<text sub="clublinks" start="196.36" dur="1.4"> siwarbûna wî ya hespê. </text>
<text sub="clublinks" start="197.76" dur="0.91"> - [Steve] Li ku derê hûn dijîn? </text>
<text sub="clublinks" start="198.67" dur="0.87"> - [Matt] Vancouver. </text>
<text sub="clublinks" start="199.54" dur="1.18"> - [Steve] Oh no way! </text>
<text sub="clublinks" start="200.72" dur="0.833"> Bi xêr hatî! </text>
<text sub="clublinks" start="201.553" dur="0.833"> - [Matt] Spas. </text>
<text sub="clublinks" start="202.386" dur="0.833"> - [Steve] Li kîjan perçê Vancouver? </text>
<text sub="clublinks" start="203.219" dur="0.833"> - [Met] Li perava bakur. </text>
<text sub="clublinks" start="204.052" dur="1.918"> - Ah hevalê, ez merivek şehîn im. </text>
<text sub="clublinks" start="205.97" dur="1.16"> - [Matt] Br Brady, min îro bi wî re hevdîtin kir, </text>
<text sub="clublinks" start="207.13" dur="1.11"> ji Alabama ye. </text>
<text sub="clublinks" start="208.24" dur="1.21"> - Oh wow, bêhn xweş. </text>
<text sub="clublinks" start="209.45" dur="2.78"> Ez di Squamish û Whistler de bûm. </text>
<text sub="clublinks" start="212.23" dur="3.017"> Shitiyayên pîroz, serê min bi tenê (berep) li wir teqiya. </text>
<text sub="clublinks" start="215.247" dur="0.833"> - [WTF Boom Man Voice] thei fu-- </text>
<text sub="clublinks" start="216.08" dur="0.833"> (teqîna zor) </text>
<text sub="clublinks" start="216.913" dur="1.439"> - Ez yek ji dilxwazên li vir im. </text>
<text sub="clublinks" start="218.352" dur="1.351"> I'm ez digirîm ku hûn hevalno bibînin. </text>
<text sub="clublinks" start="219.703" dur="1.947"> Ev projeyek kinda min e li vir. </text>
<text sub="clublinks" start="221.65" dur="1.09"> Di gel gelek mirovên din. </text>
<text sub="clublinks" start="222.74" dur="1.196"> - [Matt] Ez jê hez dikim. </text>
<text sub="clublinks" start="223.936" dur="3.25"> (muzîka surf rock) </text>
<text sub="clublinks" start="229.979" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="239.492" dur="0.833"> Demek pir baş bû. </text>
<text sub="clublinks" start="240.325" dur="0.833"> Li ser van çepikan civînek baş hebû. </text>
<text sub="clublinks" start="241.158" dur="1.642"> Dîmen pir pir mezin bûn. </text>
<text sub="clublinks" start="242.8" dur="2.04"> Kepêlek heye ku jê re Cowabunga Booter tê gotin. </text>
<text sub="clublinks" start="244.84" dur="2.073"> Cowabunga Booter, hevalê min. </text>
<text sub="clublinks" start="254.078" dur="1.339"> Erê hevalno! </text>
<text sub="clublinks" start="255.417" dur="1.023"> Xweşik. </text>
<text sub="clublinks" start="256.44" dur="1.427"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="257.867" dur="1.203"> - [Steve] Nexweş. </text>
<text sub="clublinks" start="259.07" dur="0.833"> Stok kirin. </text>
<text sub="clublinks" start="259.903" dur="0.888"> - [Matt] Spas ji bo xebata te ya li vir. </text>
<text sub="clublinks" start="260.791" dur="1.167"> - Oh rast li ser. </text>
<text sub="clublinks" start="266.143" dur="3.35"> - [Matt] Oh Xwedayê min, yo, kinda dixwazin ku dîsa serî lê bidin. </text>
<text sub="clublinks" start="273.017" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="279.907" dur="2.541"> (şiyar kirin) </text>
<text sub="clublinks" start="284.01" dur="1.86"> Pupukea, min kuşt. </text>
<text sub="clublinks" start="285.87" dur="1.643"> Ez nêzîkê, </text>
<text sub="clublinks" start="289.499" dur="1.241"> uh, bonk. </text>
<text sub="clublinks" start="290.74" dur="0.843"> Wey xwedê. </text>
<text sub="clublinks" start="301.239" dur="1"> Fuh, oh, ah! </text>
<text sub="clublinks" start="303.68" dur="1.376"> Ah! </text>
<text sub="clublinks" start="305.056" dur="1.325"> Ji ber vê nêzê! </text>
<text sub="clublinks" start="306.381" dur="2.25"> (çûçik) </text>
<text sub="clublinks" start="315.96" dur="0.833"> Oh! </text>
<text sub="clublinks" start="324.368" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="329.359" dur="3.167"> (muzîka bêtir dank) </text>
<text sub="clublinks" start="333.58" dur="2.467"> Piştî Oahu, em çûn ba Maui. </text>
<text sub="clublinks" start="336.047" dur="2.983"> $ 80, $ 100 firoke. </text>
<text sub="clublinks" start="339.03" dur="2.913"> I min neçar ma ku Makawao kontrol bike. </text>
<text sub="clublinks" start="352.398" dur="0.833"> Ew bêhna pir şîn bû. </text>
<text sub="clublinks" start="353.231" dur="2.029"> Bi rastî min pirs kir gelo ez jî siwar bikim, </text>
<text sub="clublinks" start="355.26" dur="2.04"> sedem ku ev rêwî mîna berfê bûn. </text>
<text sub="clublinks" start="357.3" dur="3.26"> Dirt li vir wusa ye, ew mîna benîştê ye, </text>
<text sub="clublinks" start="360.56" dur="1.747"> û hûn piçek baranê li ser wê dixistin </text>
<text sub="clublinks" start="362.307" dur="2.149"> û ew tenê dibe berfek berfê. </text>
<text sub="clublinks" start="364.456" dur="1.178"> (çûçik) </text>
<text sub="clublinks" start="365.634" dur="3.507"> (muzîka piyanoyê komîk) </text>
<text sub="clublinks" start="369.141" dur="3.501"> Whoa. </text>
<text sub="clublinks" start="372.642" dur="3.083"> Xwedayê min, ev mîna rêwîtiyê nine. </text>
<text sub="clublinks" start="396.39" dur="3.47"> Then dû ra jî min bi Eric re hevdîtin pêk anî. </text>
<text sub="clublinks" start="399.86" dur="3.79"> Wî min ji bo hevalên xwe Jake û Tim bi rêve bir, </text>
<text sub="clublinks" start="403.65" dur="2.467"> û pir baş bû, ecêb bû. </text>
<text sub="clublinks" start="406.117" dur="3.083"> (muzîka synthîk a zindî) </text>
<text sub="clublinks" start="414.62" dur="1.04"> Hawaiian Loam. </text>
<text sub="clublinks" start="416.549" dur="1.44"> - [Eric] Ew şûşek qehweyî ye! </text>
<text sub="clublinks" start="417.989" dur="2.667"> (Mattuçikên Matt) </text>
<text sub="clublinks" start="425.666" dur="1"> - [Matt] Ye! </text>
<text sub="clublinks" start="429.26" dur="2.083"> (dikene) </text>
<text sub="clublinks" start="437.626" dur="1.083"> Dirt surfin '! </text>
<text sub="clublinks" start="443.756" dur="0.833"> Ah! </text>
<text sub="clublinks" start="445.465" dur="1.448"> (çûçik) </text>
<text sub="clublinks" start="446.913" dur="1.417"> Ew ecêb bû. </text>
<text sub="clublinks" start="463.998" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="464.831" dur="2.083"> (dikene) </text>
<text sub="clublinks" start="472.724" dur="1.158"> kî! </text>
<text sub="clublinks" start="473.882" dur="0.833"> Woo hoo! </text>
<text sub="clublinks" start="477.11" dur="0.833"> Ah! </text>
<text sub="clublinks" start="477.943" dur="0.833"> (çûçik) </text>
<text sub="clublinks" start="478.776" dur="0.994"> - [Tim] Hûn dizanin wê dara ku hûn mirov bi rê de çûne? </text>
<text sub="clublinks" start="479.77" dur="0.88"> Ew şax? </text>
<text sub="clublinks" start="480.65" dur="0.864"> - [Jake] Erê. </text>
<text sub="clublinks" start="481.514" dur="0.833"> - We ew şîn kir, te ew şîn kir, </text>
<text sub="clublinks" start="482.347" dur="1.236"> te rast avêt li min. </text>
<text sub="clublinks" start="483.583" dur="2.567"> - [Matt] Ez difikirim ku ew kinda ew piçekî li min jî avêt. </text>
<text sub="clublinks" start="486.15" dur="2.25"> - Ew veqetî ye, ew tenê derket. </text>
<text sub="clublinks" start="488.4" dur="0.833"> - [Met] Oh bi rastî? </text>
<text sub="clublinks" start="489.233" dur="1.517"> Oh no rê. </text>
<text sub="clublinks" start="490.75" dur="1.913"> Ya ku ez li vir dikarim bikim, hûn dizanin. </text>
<text sub="clublinks" start="497.947" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="507.139" dur="2.041"> - [Matt] Ew (berepaş) nexweş bû. </text>
<text sub="clublinks" start="509.18" dur="0.833"> Aw mirov. </text>
<text sub="clublinks" start="510.013" dur="1.287"> - [Tim] Ew pir xweş bû. </text>
<text sub="clublinks" start="511.3" dur="3.16"> Min li şûna ku rêwîtiyê temaşe dikir, ez li te siwar bûm, </text>
<text sub="clublinks" start="514.46" dur="1.95"> û ew piçûk ji riya rast berz kir, </text>
<text sub="clublinks" start="516.41" dur="1.12"> Tenê min nav da xwe. </text>
<text sub="clublinks" start="517.53" dur="2.25"> (kenîn) </text>
<text sub="clublinks" start="521.1" dur="0.833"> - [Eric] Xetên bêdawî, </text>
<text sub="clublinks" start="521.933" dur="1.737"> ger hûn dixwazin qereqolan bişkînin. </text>
<text sub="clublinks" start="525.03" dur="1.11"> - [Jake] Divê tu artêşek hevalên xwe hebe </text>
<text sub="clublinks" start="526.14" dur="2.017"> ji we re dibe alîkar ku shit ji rê derxin. </text>
<text sub="clublinks" start="528.157" dur="2.793"> - [Jake] Ku hîs xweş bû. </text>
<text sub="clublinks" start="530.95" dur="2.8"> - [Jake] Erê, kengê, rast e? </text>
<text sub="clublinks" start="533.75" dur="1.29"> - [Jake] Ez fanek mezin a her tiştî me </text>
<text sub="clublinks" start="535.04" dur="1.18"> ku ji min (bepikên min) derdikeve. </text>
<text sub="clublinks" start="536.22" dur="2.13"> - Jake ji bîra min re Eric Andre e. </text>
<text sub="clublinks" start="538.35" dur="3.091"> I min nikarîbû pêşî li ramana Eric Andre bigirim. </text>
<text sub="clublinks" start="541.441" dur="2.25"> (çûçik) </text>
<text sub="clublinks" start="551.45" dur="2.007"> - Chatter hişk hiştin. </text>
<text sub="clublinks" start="570.78" dur="1.167"> - [Matt] Whoa! </text>
<text sub="clublinks" start="573.532" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="590.736" dur="0.833"> Xweşik! </text>
<text sub="clublinks" start="593.91" dur="3.333"> (muzîka synthîk a enerjîk) </text>
<text sub="clublinks" start="600.838" dur="1.555"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="602.393" dur="0.833"> Ha ha! </text>
<text sub="clublinks" start="628.15" dur="2.51"> Min digot qey ez zehf şîn bûm ku rûyê min diêşe. </text>
<text sub="clublinks" start="630.66" dur="3.38"> Ew çêtirîn bû. </text>
<text sub="clublinks" start="634.04" dur="1.063"> Rêwîtiyek ji bo bîranînê. </text>
<text sub="clublinks" start="636.15" dur="1.08"> Ew şopek pir xeternak e </text>
<text sub="clublinks" start="637.23" dur="1.79"> Ger hûn ê tenê li wir bin. </text>
<text sub="clublinks" start="639.02" dur="0.833"> Derdikeve rê. </text>
<text sub="clublinks" start="639.853" dur="3.957"> - Ger pirsgirêkên we, ji her cûre hebin, tune </text>
<text sub="clublinks" start="643.81" dur="1.057"> li wir riya rast diçin. </text>
<text sub="clublinks" start="644.867" dur="0.833"> - [Jake] Pêdivî ye ku hûn vegerin paş. </text>
<text sub="clublinks" start="645.7" dur="0.833"> - Ev ne diqewime. </text>
<text sub="clublinks" start="646.533" dur="1.867"> - Ne hêsan e ku kesek we li wir rizgar bike, </text>
<text sub="clublinks" start="648.4" dur="3.17"> Ji ber vê yekê hûn dizanin, eger hûn çêbibin vê rêça tengahiyê bibînin, </text>
<text sub="clublinks" start="651.57" dur="2.638"> Bawer bikin ku hûn bi hevalek xwe re rêve bibin an ku hûn amade ne. </text>
<text sub="clublinks" start="654.208" dur="3.167"> (muzîka jazz a xweşik) </text>
<text sub="clublinks" start="658.81" dur="2.46"> Eric berê xwe da Makawao </text>
<text sub="clublinks" start="661.27" dur="2.04"> rojek tav û bedew; </text>
<text sub="clublinks" start="663.31" dur="1.743"> û ez bi kurê wî Cameron re siwar bûm. </text>
<text sub="clublinks" start="665.053" dur="1.27"> Upi ye, heval? </text>
<text sub="clublinks" start="667.573" dur="1.357"> Tu çawa yî? </text>
<text sub="clublinks" start="668.93" dur="0.833"> Navê te çi ye? </text>
<text sub="clublinks" start="669.763" dur="0.833"> - Cameron. </text>
<text sub="clublinks" start="670.596" dur="1.134"> - [Matt] Tu îro li ku derê dikî? </text>
<text sub="clublinks" start="671.73" dur="0.991"> - h, ez nizanim. </text>
<text sub="clublinks" start="672.721" dur="0.833"> - [Matt] Hûn nizanin? </text>
<text sub="clublinks" start="673.554" dur="1.266"> - Bi rastî li her devera ku ez xuya dikim. </text>
<text sub="clublinks" start="674.82" dur="1.097"> - [Matt] Em li ku ne? </text>
<text sub="clublinks" start="675.917" dur="1.013"> - Makawao. </text>
<text sub="clublinks" start="676.93" dur="2.2"> - Ez ji bo we diyariyek diyar dikim, lê yên ku di refikê de dimînin. </text>
<text sub="clublinks" start="679.13" dur="1.17"> Ez nizanim ku ev tişt junk e. </text>
<text sub="clublinks" start="680.3" dur="0.93"> - Oh ez ê wê vexwe. </text>
<text sub="clublinks" start="681.23" dur="0.886"> - [Matt] Baş e. </text>
<text sub="clublinks" start="682.949" dur="1.883"> tu çima min vedixî? </text>
<text sub="clublinks" start="684.832" dur="0.833"> - [Matt] Ev çi ye? </text>
<text sub="clublinks" start="685.665" dur="0.935"> Ma ev ji we ye? </text>
<text sub="clublinks" start="686.6" dur="1"> - Erê. </text>
<text sub="clublinks" start="687.6" dur="1.55"> - [Matt] Ew çi ye? </text>
<text sub="clublinks" start="689.15" dur="1.131"> Mûçek! </text>
<text sub="clublinks" start="690.281" dur="0.849"> Nexweş! </text>
<text sub="clublinks" start="691.13" dur="2.279"> Ev ecêb e, spas hevalno! </text>
<text sub="clublinks" start="693.409" dur="1.245"> - Diya min ew çêkir. </text>
<text sub="clublinks" start="694.654" dur="1.556"> - [Matt] Ez ê qehweya Maui ji wê vexwim. </text>
<text sub="clublinks" start="696.21" dur="1.775"> Oh ka ya go, te çi heye? </text>
<text sub="clublinks" start="697.985" dur="1.538"> - [Cameron] Yer brakez û Mahalo Dudê min negirin .. </text>
<text sub="clublinks" start="699.523" dur="0.833"> - [Met] Oh erê. </text>
<text sub="clublinks" start="700.356" dur="0.833"> Ez hema hema heman eynî. </text>
<text sub="clublinks" start="701.189" dur="1.461"> Li wir tifinga we ya tîrêjê ya destikê tune. </text>
<text sub="clublinks" start="702.65" dur="2.75"> - Min dixwest tira tira hêja venakim </text>
<text sub="clublinks" start="705.4" dur="3.299"> li ser motora mamê min, ji ber ku ew her gav ditirse </text>
<text sub="clublinks" start="708.699" dur="1.021"> zûtir diçin </text>
<text sub="clublinks" start="709.72" dur="1.63"> - [Matt] Carinan hewceyê bîranînê ye, rast? </text>
<text sub="clublinks" start="711.35" dur="1.62"> Rast e, em germ bikin. </text>
<text sub="clublinks" start="712.97" dur="1.43"> Oh, seredaniyek dizî. </text>
<text sub="clublinks" start="714.4" dur="1.02"> Ma ev rêça veşartî ye? </text>
<text sub="clublinks" start="717.3" dur="1.95"> - [Matt] Rabin, hûn min şaş dikin, Cameron. </text>
<text sub="clublinks" start="719.25" dur="0.85"> Oh erê </text>
<text sub="clublinks" start="720.1" dur="1.602"> Ez hespek berê jî dibînim. </text>
<text sub="clublinks" start="721.702" dur="3.167"> (muzîka jazz ahengdar) </text>
<text sub="clublinks" start="727.577" dur="1.543"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="729.12" dur="1.511"> Dibe ku hûn ji bo vê tiştê hewcima we hewcedarê we hebe. </text>
<text sub="clublinks" start="739.87" dur="1.188"> - [Matt] Miles per Sprite? </text>
<text sub="clublinks" start="741.058" dur="1.572"> - [Cameron] Erê. </text>
<text sub="clublinks" start="745.495" dur="0.833"> Skrrt! </text>
<text sub="clublinks" start="746.328" dur="1.054"> - Ez dixwazim beşek din nîşanî wî bidim, </text>
<text sub="clublinks" start="747.382" dur="0.993"> wê hingê em dikarin bi wî rengî vegerin. </text>
<text sub="clublinks" start="748.375" dur="0.833"> Ah - Wrangler? </text>
<text sub="clublinks" start="749.208" dur="1.079"> - Erê, Wrangler. - Baş e, em biçin. </text>
<text sub="clublinks" start="750.287" dur="2.687"> - Em ê nîşanî wî bidin Wrangler, û dûv re em davêjin ser pêyan. </text>
<text sub="clublinks" start="752.974" dur="0.833"> - [Matt] Erê sir. </text>
<text sub="clublinks" start="753.807" dur="1.033"> Ma ew riyek din çûn? </text>
<text sub="clublinks" start="754.84" dur="2.71"> - Na, sedema ku tenê riya din ber bi Ravînê diçe, </text>
<text sub="clublinks" start="757.55" dur="1.5"> e ku bingehek berbiçav e. </text>
<text sub="clublinks" start="761.75" dur="0.833"> Ohhhh! (Dengê Airhorn) </text>
<text sub="clublinks" start="765.21" dur="1.7"> Eric û Cameron xwedî pergalek bi rastî xweşik in, </text>
<text sub="clublinks" start="766.91" dur="4.03"> ku Eric Cameron bi tulleke hundur derdixe </text>
<text sub="clublinks" start="770.94" dur="1.9"> û mîna stûnek nîskê an tiştek din. </text>
<text sub="clublinks" start="774.553" dur="1.137"> - [Jinê] ideai fikrek mezin. </text>
<text sub="clublinks" start="775.69" dur="3.49"> - u, erê, Erik tenê pêsîra xwe li zikê xwe dixe, </text>
<text sub="clublinks" start="779.18" dur="2.92"> û dûv re jî tubê hundurîn to barsên Cameron, </text>
<text sub="clublinks" start="782.1" dur="1.4"> û ew bi tenê li wê derê hilkişe. </text>
<text sub="clublinks" start="783.5" dur="2.37"> They ew li wir motor dikin, û ew dem xweş dikin. </text>
<text sub="clublinks" start="785.87" dur="1.37"> Ger min wiya bifikirya, </text>
<text sub="clublinks" start="787.24" dur="1.57"> ew ê ji bavê xwe re ji bo lîstik çêbibûya. </text>
<text sub="clublinks" start="788.81" dur="1.06"> Ew ê du carî bixebitî, </text>
<text sub="clublinks" start="789.87" dur="1.12"> mîna her dem. </text>
<text sub="clublinks" start="790.99" dur="2.843"> Ji ber vê yekê, traileya we ya bijare çi ye, Cameron? </text>
<text sub="clublinks" start="801.031" dur="1.439"> - [Matt] Hûn hemî daran dizanin? </text>
<text sub="clublinks" start="802.47" dur="1.964"> Hûn bi min re rû bi rû digotin, hûn hemî daran dizanin. </text>
<text sub="clublinks" start="806.34" dur="1.664"> - [Matt] Ez ne golika golikan e! </text>
<text sub="clublinks" start="808.004" dur="0.833"> (kenîn) </text>
<text sub="clublinks" start="808.837" dur="1.363"> - Welê ez difikirim ku dibe ku ew be, </text>
<text sub="clublinks" start="810.2" dur="2.21"> Hûn dizanin her tiştê me li vir e mîna, </text>
<text sub="clublinks" start="812.41" dur="2.151"> Ji bo we mirovên Kanada lîstin li ser hespên şeş-lingan. </text>
<text sub="clublinks" start="814.561" dur="1.801"> (Matt diteyisîne) </text>
<text sub="clublinks" start="816.362" dur="3"> (chill synth music) </text>
<text sub="clublinks" start="831.229" dur="0.833"> Woo! </text>
<text sub="clublinks" start="843.331" dur="0.833"> Ah </text>
<text sub="clublinks" start="844.164" dur="0.833"> Ew ecêb bû! </text>
<text sub="clublinks" start="844.997" dur="1.383"> Ew pir xweş bû. </text>
<text sub="clublinks" start="846.38" dur="1.01"> Ev rêwîtiyek pir xweşik bû, </text>
<text sub="clublinks" start="847.39" dur="1.69"> ji ber ku min bi cihgîriyan re hevdîtin kir. </text>
<text sub="clublinks" start="849.08" dur="3.68"> Wan tiştan bi min re parve kirin û destûr dan min ku ez fîlim bikim, </text>
<text sub="clublinks" start="852.76" dur="3.7"> û vê vîdyoyê belav bikin û wê bi herkesî re parve bikin. </text>
<text sub="clublinks" start="856.46" dur="1.75"> Spas dikim ji bo ku min dora xwe nîşan da. </text>
<text sub="clublinks" start="858.21" dur="1.54"> Cam Cameron ... </text>