Dèan maids eadar Iob agus Duine (Curtis) | Lineup | Gearr subtitles

- Tha mi dha-rìribh, mar, chan eil fealla-dhà a ’smaoineachadh gun do phronnadh mi e. Tha mi nam dhuine gèidh, is urrainn dhomh daoine a leughadh. - [Riochdaire] Cò fhuair Curtis ceart? - O mo chreach, Tha mi iomagaineach, an urrainn dhomh coimhead? - [Riochdaire] Mm-hmm. (aoighean a ’gàireachdainn) - Chan eil. (ceòl dìomhaireachd) - [Riochdaire] Dè a nì thu airson bith-beò? - Tha mi a ’dèanamh bartend an-dràsta. - [Riochdaire] Is toil leat do cheannard? - Tha ceannard agam (gàireachdainn) (riochdaire a ’gàireachdainn) - [Riochdaire] An-diugh tha thu gu bhith a ’maidseadh obair do dhuine. - Ceart gu leor. Tha mi a ’faireachdainn mar gum bi mi gu math dona le seo. Euslainteach samhlachail, chan eil dad de bheachd agam dè a tha sin. Longshoreman, a bheil mi eadhon ag ràdh sin ceart? Am bu chòir fios a bhith agam dè a tha sin? (gasps) O mo Dhia, eww, dè tha sin? No mar exterminator, tha sin dona mar ifrinn. Salon fuilt, tha mi a ’faireachdainn mar gum faodadh e bhith mar ghille no nighean, ach tha mi a ’faireachdainn mar as urrainn dhut innse. Is e boireannach a th ’ann an Deadhan Oileanach le maide suas a h-asal. Tha mi dìreach air a mharbhadh, huh? Tha mi ceart. Stiùiriche tiodhlacaidh, tha sin cho dubhach. Tha thu mar "Ceart gu leòr, c'mon h-uile duine, "tha sinn gu bhith a’ tòiseachadh. " Coltach, tha sin cho neònach. Mar sin thig an duine seo a-steach don bhàr agam fad na h-ùine. Tha mi eòlach ort, chan eil dad a dh ’fhios agam dè a nì thu. Halò. - Hi. - Dè an t-ainm a th 'ort? - Abby. - Abby, snog coinneachadh riut. - Thusa cuideachd. - Mar sin dhà no dhà, chan eil fhios agam dè a th ’annta. An urrainn dhomh ceistean fhaighneachd? - [Riochdaire] Seadh. - An canadh tu gu bheil thu, mar, neach spòrsail? A bheil tòrr ùine shaor agad, mar rudan spòrsail? - Seadh, seadh. - Tha sin coltach ri chan eil, mar is dòcha tidsear, mar a tha iad a ’smaoineachadh gu bheil iad a’ faighinn spòrs ach chan e an spòrs sin a th ’ann. - Tha mi a ’ciallachadh, is toil leam a bhith a’ leughadh (gàireachdainn). - Eww. Is e sin tidsear. Chan eil sin spòrsail. - Sin mo bheachd air spòrs. - Tha seo dhutsa, leanaban. - Tapadh leat. - Halò. - Halò. - Dè an t-ainm a bh ’ort? - Corcaigh. - Corcaigh? - Seadh. - Is toil leam an maids, leis an t-slighe, an uaine, chuir thu beagan smaoineachaidh a-steach don sin. - Gu fìrinneach cha robh smaoineachadh ann. (duine a ’gàireachdainn) Chan eil fios agam an e long-chladaich a th ’ann no fear brathaidh longs, ach Tha mi a ’faireachdainn mar is dòcha gu bheil mi a’ faighinn a ’bhèib sin bhuat gun dèan thu seo, mar, obair neònach. A bheil fios agad dè a bhios iad a ’dèanamh? - Bidh iad a ’dèanamh le bàtaichean, soithichean. - Yeah, tha sin coltach riut gu cinnteach. - Tapadh leat. - S e do bheatha. Tha thu a ’coimhead gu math cruinn còmhla, proifeasanta. An toil leat clann? - Tha leanabh agam. Is toil leam e. - Is toil leat e. An toil leat clann eile? - Is toil leam cuid de na caraidean aige. - A bheil thu gu math teann leis air dè as urrainn agus nach urrainn dha a dhèanamh? - Bidh sinn a ’riaghladh dhùilean. - Sin deadhan. (boireannach a ’gàireachdainn) Tha sin na dheadhan gu cinnteach. Tha mi trì airson trì an-dràsta. - Tapadh leat. - Halò. - Halò. - Ciamar a tha thu? - Math ciamar a tha thu? - Math. - O, crathadh làimhe snog. An e seo an èideadh làitheil agad? - àbhaisteach. - Cò ris a bha thu coltach a ’fàs suas? - Bha mi spaideil, bha mi dìreach cha do chuir mi a-steach mi fhìn. - Cha do chuir thu a-steach thu fhèin. Nighean, an aon rud. Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil e na exterminator. - Carson, dè mu mo dheidhinn a ’cuir às? - Tha thu a ’coimhead beagan grungy agus nuair a smaoinicheas mi air exterminator Tha mi a ’smaoineachadh air, mar, biastagan agus salach. - A bheil mi a ’stobadh? - Chan eil, cha bhith thu a ’goil. Mar, an-dràsta nam faiceadh mi biast, Bu mhath leam, "Uh-uh, galla fhaighinn." Agus tha mi a ’faireachdainn mar gum biodh tu- - Tha gràin agam air biastagan. Bidh mi gam marbhadh gu neo-phoileataigeach ach cha toil leam. - Bidh e gan marbhadh gu unapologetically, exterminator. Gu h-iomchaidh, tha thu cute, tha i cute. Is toil leam thu, tha thu a ’coimhead air a chuir ri chèile. Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil mi a’ coimhead air neach-fàilteachaidh salon fuilt. Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil coltas bubbly ort an-dràsta. Tha thu a ’coimhead mar gu bheil fios agad mar a bhruidhneas tu ri daoine. Tha falt a ’coimhead fallain, tha fios agad dè tha mi a’ ciallachadh? (boireannach a ’gàireachdainn) Tha mi, tha mi a ’smaoineachadh gu bheil thu nad neach-fàilteachaidh salon fuilt. - Ceart gu leor. - Hi. - Hi. - Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil thu ag obair aig bàr. - Bidh mi ag obair aig bàr agus thig thu a-steach an sin. Gu ceart, bidh mi a ’dol leis an neach-saidheans dìreach far a’ bhata. Chì mi thu fad na h-ùine, agus tha fios agam gu bheil tòrr obair-lann timcheall air an taigh-bìdh agam. Agus tha mi a ’faireachdainn mar gu bheil thu a’ smaoineachadh gum faodadh saidheans a bhith fionnar. Tha mi a ’dol air adhart agus ag ràdh gu bheil thu nad neach-saidheans. - Dè an seòrsa saidheans a tha thu a ’smaoineachadh a nì mi? - Dèan sgrùdadh, mar, rudan airson daoine a chuideachadh. (aoighean a ’gàireachdainn) Eww, chan eil fhios agam, na bi gam fhàgail gun oideachadh. A dhà, tha dithis air fhàgail agam. Tha euslainteach samhlachail agam agus stiùiriche tiodhlagaidh. Tha thu a ’coimhead beagan brònach (gàireachdainn). Tha thu gu math socair, agus tha mi a ’faireachdainn mar gum biodh sin na dhòigh math air tiodhlacadh a stiùireadh. Oh mo Dhia, eww, cha robh mi airson a bhith a ’gairm, mar, chan eil thu a ’coimhead brònach. Coltach, an fhaireachdainn, eww. (aoighean a ’gàireachdainn) Tha thu gorgeous. - Mar sin. - Uill, bhris thusa, mar sin, do chas no rudeigin. - Leig mi piàna air. - An do leig thu piàna? - Uill, leig mo bhràthair piàna air. - Fuaimean mar ghille mòr. A bheil fios agad dè a th ’ann an euslaintich le samhladh? - Tha e coltach ri euslainteach nach eil fìor. - Coltach ris na daoine a chuireas makeup air daoine marbh. - Chan e, is e mortician a tha sin. - O, ooh. - Bidh mi a ’dol chun dotair le tinneas gus drogaichean fhaighinn, mar. Ach chan eil an tinneas orm idir. - Oh mo Dhia, thusa, tha thu a ’dèanamh a cas briste airson drogaichean fhaighinn. - Airson a ’Vicodin. (Curtis gasps) - Bitch, tha mi dìreach ga phronnadh. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) O mo Dhia, chan eil sin eadhon briste. Cha do thuit do bhràthair piàna ort. - Cha do rinn. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) (Curtis gasps) - Oh mo Dhia an d ’fhuair mi ochd outta ochd? (a h-uile duine a ’gàireachdainn) You guys. Tha i ag iarraidh drogaichean, ach chan eil i airson a goirteachadh, mar sin tha i a ’dèanamh na sgeulachdan sin. - [Riochdaire] Ceart gu leòr, ceart gu leòr. Tapadh leat. - Chan eil mi a ’faireachdainn dona airson do chas. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) Tha mi dha-rìribh, mar, gun fealla-dhà, a ’smaoineachadh gun do phronnadh mi e. Tha mi nam dhuine gèidh, is urrainn dhomh daoine a leughadh. - [Riochdaire] Cò fhuair Curtis ceart? - Oh mo Dhia, tha mi iomagaineach, an urrainn dhomh coimhead? - [Riochdaire] Mm-hmm. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) - Chan eil, a bheil sinn dha-rìribh? O mo chreach. - [Riochdaire] Nì a h-uile duine tionndadh suas? - Cha robh mi a ’ciallachadh sin mu do chas. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) (Curtis screeches) Fuirich, gus am bi thu a ’dèanamh dochann meallta airson a dhol a’ faighinn dhrogaichean? - [Riochdaire] Fuirich, tha thu gonna- (a h-uile duine a ’gàireachdainn) - Tha mi a ’leigeil a-mach a bhith tinn, ach tha e airson oileanaich meidigeach a chuideachadh le dòigh nan leapannan aca. - Oh. - Mar sin chan eil e airson drogaichean fhaighinn. - Oh, tha thu coltach ri tidsear. - Seadh, seòrsa de. - Mar sin feitheamh, tha mi, mar, mìnich, mar, latha gu latha. - Tha thu a ’leigeil ort gur e an t-oileanach meidigeach a th’ annad, ceart gu leòr? Tha thu gonna tighinn a-steach agus tha mi ag innse dhut dè tha ceàrr orm, agus feumaidh tu mo bhreithneachadh. - Gotchu. - Deiseil? - Feumaidh tu pee. - Seadh, ach tha mi, mar- - Fhuair thu UTI. - Yup, ding ding ding. - Ding ding ding. - Bu chòir dhut a bhith nad dhotair. - Bu chòir dhomh, hey. Ciamar a fhuair thu a-steach do dhuine brathaidh longs? Tha mi a ’ciallachadh, chan eil mi gu tur a’ tuigsinn dè a tha seo. Bàtaichean is siuga no rudeigin? - Seadh, seadh, thig bàta-giùlain a-steach, bheir sinn dheth sinn le crann, cuir 'em am badeigin sa ghàrradh, gabh feadhainn eile, cuir air ais e. Tha e gu math bragail. - Dè an ìre a nì thu, an urrainn dhomh faighneachd? (Corky exhales) Ooh, bidh e a ’dèanamh airgead. Mar, am b ’urrainn dhut a bhith nad athair siùcair? - B ’urrainn dhomh. - Is toil leinn sin. Stiùiriche tiodhlacaidh, ceart gu leòr, woof. An urrainn dhut mìneachadh dhomh, mar, latha ann am beatha do dhreuchd, 'ag adhbhrachadh gu bheil e uamhasach. A bheil thu a ’dèiligeadh ri cuirp marbh? - Nuair a thòisich mi a-mach an toiseach, Bha mi a ’làimhseachadh cuirp mharbh tòrr na bu trice. Na grunn bhliadhnaichean mu dheireadh, chan eil uimhir, ach tha mi air na ceudan de chuirp marbh a làimhseachadh. - Na ceudan. - Mar as trice a-nis tha mi dìreach san oifis a ’dèanamh ullachaidhean. Teaghlaichean a ’tighinn a choinneachadh rinn gus bruidhinn mu dè an seòrsa rèiteachaidhean tha iad ag iarraidh. - Eww, o mo Dhia. Hey. Mar sin chan e exterminator. - Chan eil. - Ach tha thu nad neach-fàilteachaidh salon fuilt. - Mm-hmm. Bha caraid agam a bha ag obair an sin dìreach bha e coltach, "A bheil thu airson rudeigin eadar-dhealaichte a dhèanamh?" Agus bha mi mar, "A bheil an t-airgead math?" Agus dha-rìribh chan eil e dona. - Ceart gu leor. Mar sin tha thu gu math èibhinn airson nach e obair cute a th ’ann. (boireannach a ’gàireachdainn) - Bu chòir dhut na coveralls agam fhaicinn. - Eww. Bidh thu a ’marbhadh bhiastagan no radain no dè? - An dà chuid. (Curtis groans) - Chan eil mi ga fhaighinn. - Tha a ’mhòr-chuid de na marbhadh againn mar mhargaidhean ùra, mar sin chan eil e cho làn. Tha thu dìreach stoidhle baga poop coin. - Seadh, chan e, tha sin garbh. - Nuair a tha e uamhasach làn is ann nuair a tha iad air a bhith nan suidhe airson beagan agus tha iad maggoty agus smelly agus fhuair thu iasgach e bhon chùl. - Chan eil, chan eil, snog coinneachadh riut. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) - Mealaibh ur naidheachd, bha thu a ’stiùireadh ceart. - Rinn mi. Mar sin innis dhomh dè an seòrsa saidheans. - Is e Gene therapy an t-ainm a th ’air. Bidh na bhìorasan a ’lìbhrigeadh nan ginean a tha a dhìth airson daoine a leigheas. - Gotchu. Tha sin duilich. - Hi. - Hey. Tha thu a ’coimhead coltach gu bheil thu dèidheil air clann agus gu math toilichte, chan eil brònach. - (gàireachdainn) Sin 180 mòr. - Seadh. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) - Dè an aois a tha thu a ’teagasg? - Àrd Sgoil, freshman agus sophomores sa mhòr-chuid. - Ceart gu leor. An toil leat iad? - Yeah, tha iad fionnar. - Cha dèan thusa, mar sin. - Chan e, is e fèisteas gun chrìoch a th ’ann, Tha mi a ’dèanamh, Is fìor thoil leam a bhith ag obair còmhla riutha. - A bheil na h-oileanaich agad coltach riut? - Tha mi a 'smaoineachadh, uill gu dearbh tha fios agam airson fìrinn tha cuid de ‘em a’ smaoineachadh gu bheil mi a ’bruidhinn cus. - Tha thu gu litearra na thidsear, nach e sin, mar an obair? - An toiseach, fuck thu. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) - Mar sin feitheamh, mar, a bheil a ’chas fìor? Coltach, ach mar piàna? - Chan e, thuit mi. - O, ceart gu leòr. Gu h-iomchaidh, dean oileanach. Bidh sin, dhòmhsa, a ’sgreuchail, mar, (whispers) galla. - Chan eil mi a ’smaoineachadh gin de na h-oileanaich agam bhiodh mi a ’toirt iomradh orm mar ghalla. Chanainn gu bheil mi fhìn mar ghalla, ach chan eil mi a ’smaoineachadh gum biodh gin de na h-oileanaich agam. - A bheil thu a ’cur an sàs còd èididh? - Chan eil. - Chan eil dad? - Chan eil. - Gun chòd èideadh san sgoil agad? - Tha mi a ’ciallachadh, chan urrainn dhut caitheamh mar lingerie. - A bheil thu a ’caitheamh an grill? - Seadh. - Tha gaol agam air sin. - Cha chreid mi gum bithinn ag obair aig obair a-riamh far a bheil mo choltas na dhuilgheadas, agus tha mi a ’smaoineachadh gur e sin pàirt den adhbhar a tha mi còrd e rium a bhith na fhaileas de na h-oileanaich agam agus a bhith mar, “Faodaidh tu seo a dhèanamh, cuideachd, "ge bith cò ris a tha thu coltach no a chaidh thu troimhe." Bha mi nam oileanach shitty (gàireachdainn). Bha mi trom-laighe iomlan. - A bheil an obair agad a ’còrdadh riut? - Tha mi a ’fucking love, an urrainn dhomh a ràdh? Yeah, tha mi dèidheil air. - Mar sin rinn mi fìor dhona. Bha mi a ’smaoineachadh gu robh sin cho furasta, shaoil ​​mi gun do phronnadh mi e. Bha mi gu mòr a ’smaoineachadh gun d’ fhuair mi a h-uile duine agaibh. - [Riochdaire] Dè an obair a bu mhath leat a bhith nad phreantas? - Is dòcha deadhan oileanach. - [Riochdaire] Deadhan nan oileanach? - Seadh. Nach eil thu a ’smaoineachadh gum bithinn math? - Chan eil, chan eil mi (a ’gàireachdainn). Ceart gu leòr, bhiodh tu air cùl nan bleachers a ’fàs àrd leis a’ chlann, tha mi a ’faireachdainn mar. - O mo Dhia, cha bhithinn gu bràth. Is e sin sgudal. - Agus fìor. - Fìor.

Dèan maids eadar Iob agus Duine (Curtis) | Lineup | Gearr

View online
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>
<text sub="clublinks" start="0.125" dur="2.785"> - Tha mi dha-rìribh, mar, chan eil fealla-dhà a ’smaoineachadh gun do phronnadh mi e. </text>
<text sub="clublinks" start="2.91" dur="1.87"> Tha mi nam dhuine gèidh, is urrainn dhomh daoine a leughadh. </text>
<text sub="clublinks" start="4.78" dur="2.37"> - [Riochdaire] Cò fhuair Curtis ceart? </text>
<text sub="clublinks" start="7.15" dur="1.37"> - O mo chreach, </text>
<text sub="clublinks" start="8.52" dur="1.6"> Tha mi iomagaineach, an urrainn dhomh coimhead? </text>
<text sub="clublinks" start="10.12" dur="2.254"> - [Riochdaire] Mm-hmm. </text>
<text sub="clublinks" start="12.374" dur="0.833"> (aoighean a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="13.207" dur="1.631"> - Chan eil. </text>
<text sub="clublinks" start="14.838" dur="1.818"> (ceòl dìomhaireachd) </text>
<text sub="clublinks" start="16.656" dur="1.407"> - [Riochdaire] Dè a nì thu airson bith-beò? </text>
<text sub="clublinks" start="18.063" dur="1.337"> - Tha mi a ’dèanamh bartend an-dràsta. </text>
<text sub="clublinks" start="19.4" dur="1.383"> - [Riochdaire] Is toil leat do cheannard? </text>
<text sub="clublinks" start="22.16" dur="2.343"> - Tha ceannard agam (gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="24.503" dur="0.997"> (riochdaire a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="25.5" dur="1.95"> - [Riochdaire] An-diugh tha thu gu bhith a ’maidseadh </text>
<text sub="clublinks" start="27.45" dur="2"> obair do dhuine. </text>
<text sub="clublinks" start="29.45" dur="0.91"> - Ceart gu leor. </text>
<text sub="clublinks" start="30.36" dur="1.45"> Tha mi a ’faireachdainn mar gum bi mi gu math dona le seo. </text>
<text sub="clublinks" start="31.81" dur="3.28"> Euslainteach samhlachail, chan eil dad de bheachd agam dè a tha sin. </text>
<text sub="clublinks" start="35.09" dur="2.15"> Longshoreman, a bheil mi eadhon ag ràdh sin ceart? </text>
<text sub="clublinks" start="37.24" dur="1.628"> Am bu chòir fios a bhith agam dè a tha sin? </text>
<text sub="clublinks" start="38.868" dur="0.833"> (gasps) </text>
<text sub="clublinks" start="39.701" dur="1.589"> O mo Dhia, eww, dè tha sin? </text>
<text sub="clublinks" start="41.29" dur="2.693"> No mar exterminator, tha sin dona mar ifrinn. </text>
<text sub="clublinks" start="45.21" dur="2.07"> Salon fuilt, tha mi a ’faireachdainn mar gum faodadh e bhith mar ghille no nighean, </text>
<text sub="clublinks" start="47.28" dur="1.32"> ach tha mi a ’faireachdainn mar as urrainn dhut innse. </text>
<text sub="clublinks" start="48.6" dur="2.46"> Is e boireannach a th ’ann an Deadhan Oileanach </text>
<text sub="clublinks" start="51.06" dur="1.44"> le maide suas a h-asal. </text>
<text sub="clublinks" start="52.5" dur="1.1"> Tha mi dìreach air a mharbhadh, huh? </text>
<text sub="clublinks" start="53.6" dur="1.17"> Tha mi ceart. </text>
<text sub="clublinks" start="54.77" dur="3.49"> Stiùiriche tiodhlacaidh, tha sin cho dubhach. </text>
<text sub="clublinks" start="58.26" dur="1.617"> Tha thu mar "Ceart gu leòr, c'mon h-uile duine, </text>
<text sub="clublinks" start="59.877" dur="1.473"> "tha sinn gu bhith a’ tòiseachadh. " </text>
<text sub="clublinks" start="61.35" dur="1.523"> Coltach, tha sin cho neònach. </text>
<text sub="clublinks" start="68.49" dur="3.64"> Mar sin thig an duine seo a-steach don bhàr agam fad na h-ùine. </text>
<text sub="clublinks" start="72.13" dur="3.327"> Tha mi eòlach ort, chan eil dad a dh ’fhios agam dè a nì thu. </text>
<text sub="clublinks" start="75.457" dur="0.93"> Halò. - Hi. </text>
<text sub="clublinks" start="76.387" dur="1.543"> - Dè an t-ainm a th 'ort? - Abby. </text>
<text sub="clublinks" start="77.93" dur="1.25"> - Abby, snog coinneachadh riut. - Thusa cuideachd. </text>
<text sub="clublinks" start="79.18" dur="2.32"> - Mar sin dhà no dhà, chan eil fhios agam dè a th ’annta. </text>
<text sub="clublinks" start="81.5" dur="1.43"> An urrainn dhomh ceistean fhaighneachd? </text>
<text sub="clublinks" start="82.93" dur="0.833"> - [Riochdaire] Seadh. </text>
<text sub="clublinks" start="83.763" dur="2.527"> - An canadh tu gu bheil thu, mar, neach spòrsail? </text>
<text sub="clublinks" start="86.29" dur="1.31"> A bheil tòrr ùine shaor agad, </text>
<text sub="clublinks" start="87.6" dur="0.85"> mar rudan spòrsail? </text>
<text sub="clublinks" start="88.45" dur="1.38"> - Seadh, seadh. </text>
<text sub="clublinks" start="89.83" dur="2.01"> - Tha sin coltach ri chan eil, mar is dòcha tidsear, </text>
<text sub="clublinks" start="91.84" dur="1.16"> mar a tha iad a ’smaoineachadh gu bheil iad a’ faighinn spòrs </text>
<text sub="clublinks" start="93" dur="1.383"> ach chan e an spòrs sin a th ’ann. </text>
<text sub="clublinks" start="94.383" dur="2.389"> - Tha mi a ’ciallachadh, is toil leam a bhith a’ leughadh (gàireachdainn). </text>
<text sub="clublinks" start="96.772" dur="1.074"> - Eww. </text>
<text sub="clublinks" start="97.846" dur="2.554"> Is e sin tidsear. </text>
<text sub="clublinks" start="100.4" dur="1.772"> Chan eil sin spòrsail. </text>
<text sub="clublinks" start="102.172" dur="1.518"> - Sin mo bheachd air spòrs. </text>
<text sub="clublinks" start="103.69" dur="1.36"> - Tha seo dhutsa, leanaban. </text>
<text sub="clublinks" start="105.05" dur="1.5"> - Tapadh leat. </text>
<text sub="clublinks" start="106.55" dur="1.15"> - Halò. - Halò. </text>
<text sub="clublinks" start="107.7" dur="1.43"> - Dè an t-ainm a bh ’ort? - Corcaigh. </text>
<text sub="clublinks" start="109.13" dur="0.91"> - Corcaigh? - Seadh. </text>
<text sub="clublinks" start="110.04" dur="1.4"> - Is toil leam an maids, leis an t-slighe, an uaine, </text>
<text sub="clublinks" start="111.44" dur="1.47"> chuir thu beagan smaoineachaidh a-steach don sin. </text>
<text sub="clublinks" start="112.91" dur="2.065"> - Gu fìrinneach cha robh smaoineachadh ann. </text>
<text sub="clublinks" start="114.975" dur="1.545"> (duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="116.52" dur="1.75"> Chan eil fios agam an e long-chladaich a th ’ann </text>
<text sub="clublinks" start="118.27" dur="1.333"> no fear brathaidh longs, </text>
<text sub="clublinks" start="120.8" dur="1.38"> ach </text>
<text sub="clublinks" start="122.18" dur="1.87"> Tha mi a ’faireachdainn mar is dòcha gu bheil mi a’ faighinn a ’bhèib sin bhuat </text>
<text sub="clublinks" start="124.05" dur="1.911"> gun dèan thu seo, mar, obair neònach. </text>
<text sub="clublinks" start="125.961" dur="1.569"> A bheil fios agad dè a bhios iad a ’dèanamh? </text>
<text sub="clublinks" start="127.53" dur="2.16"> - Bidh iad a ’dèanamh le bàtaichean, soithichean. </text>
<text sub="clublinks" start="129.69" dur="2.203"> - Yeah, tha sin coltach riut gu cinnteach. </text>
<text sub="clublinks" start="132.75" dur="0.833"> - Tapadh leat. </text>
<text sub="clublinks" start="133.583" dur="0.833"> - S e do bheatha. </text>
<text sub="clublinks" start="134.416" dur="1.924"> Tha thu a ’coimhead gu math cruinn còmhla, proifeasanta. </text>
<text sub="clublinks" start="136.34" dur="1.95"> An toil leat clann? </text>
<text sub="clublinks" start="138.29" dur="1.52"> - Tha leanabh agam. </text>
<text sub="clublinks" start="139.81" dur="1.84"> Is toil leam e. - Is toil leat e. </text>
<text sub="clublinks" start="141.65" dur="1.59"> An toil leat clann eile? </text>
<text sub="clublinks" start="143.24" dur="2.06"> - Is toil leam cuid de na caraidean aige. </text>
<text sub="clublinks" start="145.3" dur="0.86"> - A bheil thu gu math teann leis </text>
<text sub="clublinks" start="146.16" dur="1.73"> air dè as urrainn agus nach urrainn dha a dhèanamh? </text>
<text sub="clublinks" start="147.89" dur="1.96"> - Bidh sinn a ’riaghladh dhùilean. </text>
<text sub="clublinks" start="149.85" dur="0.994"> - Sin deadhan. </text>
<text sub="clublinks" start="150.844" dur="0.996"> (boireannach a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="151.84" dur="2.1"> Tha sin na dheadhan gu cinnteach. </text>
<text sub="clublinks" start="153.94" dur="1.681"> Tha mi trì airson trì an-dràsta. </text>
<text sub="clublinks" start="155.621" dur="0.833"> - Tapadh leat. </text>
<text sub="clublinks" start="156.454" dur="0.833"> - Halò. - Halò. </text>
<text sub="clublinks" start="157.287" dur="0.833"> - Ciamar a tha thu? </text>
<text sub="clublinks" start="158.12" dur="0.833"> - Math ciamar a tha thu? </text>
<text sub="clublinks" start="158.953" dur="1.067"> - Math. - O, crathadh làimhe snog. </text>
<text sub="clublinks" start="160.02" dur="2.31"> An e seo an èideadh làitheil agad? </text>
<text sub="clublinks" start="162.33" dur="0.833"> - àbhaisteach. </text>
<text sub="clublinks" start="163.163" dur="1.827"> - Cò ris a bha thu coltach a ’fàs suas? </text>
<text sub="clublinks" start="164.99" dur="1.4"> - Bha mi spaideil, bha mi dìreach </text>
<text sub="clublinks" start="166.39" dur="1.43"> cha do chuir mi a-steach mi fhìn. - Cha do chuir thu a-steach thu fhèin. </text>
<text sub="clublinks" start="167.82" dur="1.8"> Nighean, an aon rud. </text>
<text sub="clublinks" start="169.62" dur="1.89"> Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil e na exterminator. </text>
<text sub="clublinks" start="171.51" dur="2.32"> - Carson, dè mu mo dheidhinn a ’cuir às? </text>
<text sub="clublinks" start="173.83" dur="1.5"> - Tha thu a ’coimhead beagan grungy </text>
<text sub="clublinks" start="175.33" dur="1.61"> agus nuair a smaoinicheas mi air exterminator </text>
<text sub="clublinks" start="176.94" dur="2.54"> Tha mi a ’smaoineachadh air, mar, biastagan agus salach. </text>
<text sub="clublinks" start="179.48" dur="0.833"> - A bheil mi a ’stobadh? </text>
<text sub="clublinks" start="180.313" dur="1.097"> - Chan eil, cha bhith thu a ’goil. </text>
<text sub="clublinks" start="181.41" dur="1.43"> Mar, an-dràsta nam faiceadh mi biast, </text>
<text sub="clublinks" start="182.84" dur="2.06"> Bu mhath leam, "Uh-uh, galla fhaighinn." </text>
<text sub="clublinks" start="184.9" dur="1.148"> Agus tha mi a ’faireachdainn mar gum biodh tu- </text>
<text sub="clublinks" start="186.048" dur="1.082"> - Tha gràin agam air biastagan. </text>
<text sub="clublinks" start="187.13" dur="1.46"> Bidh mi gam marbhadh gu neo-phoileataigeach </text>
<text sub="clublinks" start="188.59" dur="1.07"> ach cha toil leam. </text>
<text sub="clublinks" start="189.66" dur="3.02"> - Bidh e gan marbhadh gu unapologetically, exterminator. </text>
<text sub="clublinks" start="192.68" dur="2.36"> Gu h-iomchaidh, tha thu cute, tha i cute. </text>
<text sub="clublinks" start="195.04" dur="1.73"> Is toil leam thu, tha thu a ’coimhead air a chuir ri chèile. </text>
<text sub="clublinks" start="196.77" dur="3.3"> Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil mi a’ coimhead air neach-fàilteachaidh salon fuilt. </text>
<text sub="clublinks" start="200.07" dur="2.18"> Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil coltas bubbly ort an-dràsta. </text>
<text sub="clublinks" start="202.25" dur="2.05"> Tha thu a ’coimhead mar gu bheil fios agad mar a bhruidhneas tu ri daoine. </text>
<text sub="clublinks" start="204.3" dur="2.13"> Tha falt a ’coimhead fallain, tha fios agad dè tha mi a’ ciallachadh? </text>
<text sub="clublinks" start="206.43" dur="0.833"> (boireannach a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="207.263" dur="1.607"> Tha mi, tha mi a ’smaoineachadh gu bheil thu nad neach-fàilteachaidh salon fuilt. </text>
<text sub="clublinks" start="208.87" dur="1.25"> - Ceart gu leor. </text>
<text sub="clublinks" start="210.12" dur="1.12"> - Hi. - Hi. </text>
<text sub="clublinks" start="211.24" dur="1.56"> - Tha mi a ’smaoineachadh gu bheil thu ag obair aig bàr. </text>
<text sub="clublinks" start="212.8" dur="1.85"> - Bidh mi ag obair aig bàr agus thig thu a-steach an sin. </text>
<text sub="clublinks" start="214.65" dur="2.69"> Gu ceart, bidh mi a ’dol leis an neach-saidheans dìreach far a’ bhata. </text>
<text sub="clublinks" start="217.34" dur="1.1"> Chì mi thu fad na h-ùine, </text>
<text sub="clublinks" start="218.44" dur="3.53"> agus tha fios agam gu bheil tòrr obair-lann timcheall air an taigh-bìdh agam. </text>
<text sub="clublinks" start="221.97" dur="2.9"> Agus tha mi a ’faireachdainn mar gu bheil thu a’ smaoineachadh gum faodadh saidheans a bhith fionnar. </text>
<text sub="clublinks" start="224.87" dur="1.56"> Tha mi a ’dol air adhart agus ag ràdh gu bheil thu nad neach-saidheans. </text>
<text sub="clublinks" start="226.43" dur="2.13"> - Dè an seòrsa saidheans a tha thu a ’smaoineachadh a nì mi? </text>
<text sub="clublinks" start="228.56" dur="2.947"> - Dèan sgrùdadh, mar, rudan airson daoine a chuideachadh. </text>
<text sub="clublinks" start="233.279" dur="1.583"> (aoighean a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="234.862" dur="3.378"> Eww, chan eil fhios agam, na bi gam fhàgail gun oideachadh. </text>
<text sub="clublinks" start="238.24" dur="0.88"> A dhà, tha dithis air fhàgail agam. </text>
<text sub="clublinks" start="239.12" dur="3.683"> Tha euslainteach samhlachail agam agus stiùiriche tiodhlagaidh. </text>
<text sub="clublinks" start="243.95" dur="1.55"> Tha thu a ’coimhead beagan brònach (gàireachdainn). </text>
<text sub="clublinks" start="246.35" dur="1.27"> Tha thu gu math socair, </text>
<text sub="clublinks" start="247.62" dur="2.78"> agus tha mi a ’faireachdainn mar gum biodh sin na dhòigh math air </text>
<text sub="clublinks" start="250.4" dur="1.603"> tiodhlacadh a stiùireadh. </text>
<text sub="clublinks" start="253.25" dur="1.12"> Oh mo Dhia, eww, cha robh mi airson a bhith a ’gairm, </text>
<text sub="clublinks" start="254.37" dur="1.75"> mar, chan eil thu a ’coimhead brònach. </text>
<text sub="clublinks" start="256.12" dur="2.367"> Coltach, an fhaireachdainn, eww. </text>
<text sub="clublinks" start="258.487" dur="1.217"> (aoighean a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="259.704" dur="2.04"> Tha thu gorgeous. </text>
<text sub="clublinks" start="261.744" dur="1.456"> - Mar sin. </text>
<text sub="clublinks" start="263.2" dur="2.277"> - Uill, bhris thusa, mar sin, do chas no rudeigin. </text>
<text sub="clublinks" start="265.477" dur="2.123"> - Leig mi piàna air. </text>
<text sub="clublinks" start="267.6" dur="1.57"> - An do leig thu piàna? </text>
<text sub="clublinks" start="269.17" dur="2.08"> - Uill, leig mo bhràthair piàna air. </text>
<text sub="clublinks" start="271.25" dur="1.22"> - Fuaimean mar ghille mòr. </text>
<text sub="clublinks" start="272.47" dur="2.45"> A bheil fios agad dè a th ’ann an euslaintich le samhladh? </text>
<text sub="clublinks" start="274.92" dur="3.3"> - Tha e coltach ri euslainteach nach eil fìor. </text>
<text sub="clublinks" start="278.22" dur="2.91"> - Coltach ris na daoine a chuireas makeup air daoine marbh. </text>
<text sub="clublinks" start="281.13" dur="1.14"> - Chan e, is e mortician a tha sin. </text>
<text sub="clublinks" start="282.27" dur="1.04"> - O, ooh. </text>
<text sub="clublinks" start="283.31" dur="2.21"> - Bidh mi a ’dol chun dotair le tinneas </text>
<text sub="clublinks" start="285.52" dur="1.41"> gus drogaichean fhaighinn, mar. </text>
<text sub="clublinks" start="286.93" dur="1.65"> Ach chan eil an tinneas orm idir. </text>
<text sub="clublinks" start="288.58" dur="2.14"> - Oh mo Dhia, thusa, tha thu a ’dèanamh a </text>
<text sub="clublinks" start="292.06" dur="0.833"> cas briste </text>
<text sub="clublinks" start="292.893" dur="1.431"> airson drogaichean fhaighinn. - Airson a ’Vicodin. </text>
<text sub="clublinks" start="294.324" dur="1.063"> (Curtis gasps) </text>
<text sub="clublinks" start="295.387" dur="1.715"> - Bitch, tha mi dìreach ga phronnadh. </text>
<text sub="clublinks" start="297.102" dur="1.368"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="298.47" dur="2.09"> O mo Dhia, chan eil sin eadhon briste. </text>
<text sub="clublinks" start="300.56" dur="0.92"> Cha do thuit do bhràthair </text>
<text sub="clublinks" start="301.48" dur="1.741"> piàna ort. - Cha do rinn. </text>
<text sub="clublinks" start="303.221" dur="0.833"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="304.054" dur="1.796"> (Curtis gasps) </text>
<text sub="clublinks" start="305.85" dur="2.46"> - Oh mo Dhia an d ’fhuair mi ochd outta ochd? </text>
<text sub="clublinks" start="308.31" dur="1.27"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="309.58" dur="0.833"> You guys. </text>
<text sub="clublinks" start="311.55" dur="1.05"> Tha i ag iarraidh drogaichean, </text>
<text sub="clublinks" start="312.6" dur="1.44"> ach chan eil i airson a goirteachadh, </text>
<text sub="clublinks" start="314.04" dur="2.28"> mar sin tha i a ’dèanamh na sgeulachdan sin. </text>
<text sub="clublinks" start="316.32" dur="0.93"> - [Riochdaire] Ceart gu leòr, ceart gu leòr. </text>
<text sub="clublinks" start="317.25" dur="0.95"> Tapadh leat. - Chan eil mi a ’faireachdainn dona </text>
<text sub="clublinks" start="318.2" dur="0.897"> airson do chas. </text>
<text sub="clublinks" start="319.097" dur="2.917"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="323.03" dur="3.04"> Tha mi dha-rìribh, mar, gun fealla-dhà, a ’smaoineachadh gun do phronnadh mi e. </text>
<text sub="clublinks" start="326.07" dur="2.44"> Tha mi nam dhuine gèidh, is urrainn dhomh daoine a leughadh. </text>
<text sub="clublinks" start="328.51" dur="2.38"> - [Riochdaire] Cò fhuair Curtis ceart? </text>
<text sub="clublinks" start="330.89" dur="2.616"> - Oh mo Dhia, tha mi iomagaineach, an urrainn dhomh coimhead? </text>
<text sub="clublinks" start="333.506" dur="1.667"> - [Riochdaire] Mm-hmm. </text>
<text sub="clublinks" start="336.325" dur="0.833"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="337.158" dur="2.452"> - Chan eil, a bheil sinn dha-rìribh? </text>
<text sub="clublinks" start="339.61" dur="0.833"> O mo chreach. </text>
<text sub="clublinks" start="341.28" dur="1.58"> - [Riochdaire] Nì a h-uile duine </text>
<text sub="clublinks" start="342.86" dur="0.833"> tionndadh suas? </text>
<text sub="clublinks" start="345.62" dur="1.413"> - Cha robh mi a ’ciallachadh sin mu do chas. </text>
<text sub="clublinks" start="347.033" dur="1.668"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="348.701" dur="1.362"> (Curtis screeches) </text>
<text sub="clublinks" start="350.063" dur="2.517"> Fuirich, gus am bi thu a ’dèanamh dochann meallta airson a dhol a’ faighinn dhrogaichean? </text>
<text sub="clublinks" start="352.58" dur="1.672"> - [Riochdaire] Fuirich, tha thu gonna- </text>
<text sub="clublinks" start="354.252" dur="0.918"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="355.17" dur="1.75"> - Tha mi a ’leigeil a-mach a bhith tinn, </text>
<text sub="clublinks" start="356.92" dur="1.48"> ach tha e airson oileanaich meidigeach a chuideachadh </text>
<text sub="clublinks" start="358.4" dur="2.1"> le dòigh nan leapannan aca. </text>
<text sub="clublinks" start="360.5" dur="0.833"> - Oh. </text>
<text sub="clublinks" start="361.333" dur="1.077"> - Mar sin chan eil e airson drogaichean fhaighinn. </text>
<text sub="clublinks" start="362.41" dur="1.44"> - Oh, tha thu coltach ri tidsear. </text>
<text sub="clublinks" start="363.85" dur="0.95"> - Seadh, seòrsa de. </text>
<text sub="clublinks" start="364.8" dur="0.93"> - Mar sin feitheamh, tha mi, mar, </text>
<text sub="clublinks" start="365.73" dur="1.58"> mìnich, mar, latha gu latha. </text>
<text sub="clublinks" start="367.31" dur="2.16"> - Tha thu a ’leigeil ort gur e an t-oileanach meidigeach a th’ annad, ceart gu leòr? </text>
<text sub="clublinks" start="369.47" dur="0.833"> Tha thu gonna tighinn a-steach </text>
<text sub="clublinks" start="370.303" dur="1.517"> agus tha mi ag innse dhut dè tha ceàrr orm, </text>
<text sub="clublinks" start="371.82" dur="1.5"> agus feumaidh tu mo bhreithneachadh. </text>
<text sub="clublinks" start="373.32" dur="0.95"> - Gotchu. - Deiseil? </text>
<text sub="clublinks" start="375.58" dur="1.04"> - Feumaidh tu pee. </text>
<text sub="clublinks" start="376.62" dur="1.15"> - Seadh, ach tha mi, mar- </text>
<text sub="clublinks" start="378.64" dur="1.261"> - Fhuair thu UTI. </text>
<text sub="clublinks" start="379.901" dur="1.45"> - Yup, ding ding ding. </text>
<text sub="clublinks" start="381.351" dur="1.96"> - Ding ding ding. - Bu chòir dhut a bhith nad dhotair. </text>
<text sub="clublinks" start="383.311" dur="2.169"> - Bu chòir dhomh, hey. </text>
<text sub="clublinks" start="385.48" dur="1.973"> Ciamar a fhuair thu a-steach do dhuine brathaidh longs? </text>
<text sub="clublinks" start="389.1" dur="2.61"> Tha mi a ’ciallachadh, chan eil mi gu tur a’ tuigsinn dè a tha seo. </text>
<text sub="clublinks" start="391.71" dur="0.833"> Bàtaichean is siuga no rudeigin? </text>
<text sub="clublinks" start="392.543" dur="3.077"> - Seadh, seadh, thig bàta-giùlain a-steach, </text>
<text sub="clublinks" start="395.62" dur="1.38"> bheir sinn dheth sinn le crann, </text>
<text sub="clublinks" start="397" dur="1.17"> cuir 'em am badeigin sa ghàrradh, </text>
<text sub="clublinks" start="398.17" dur="1.37"> gabh feadhainn eile, cuir air ais e. </text>
<text sub="clublinks" start="399.54" dur="1.41"> Tha e gu math bragail. </text>
<text sub="clublinks" start="400.95" dur="1.58"> - Dè an ìre a nì thu, an urrainn dhomh faighneachd? </text>
<text sub="clublinks" start="402.53" dur="2.15"> (Corky exhales) </text>
<text sub="clublinks" start="404.68" dur="2.07"> Ooh, bidh e a ’dèanamh airgead. </text>
<text sub="clublinks" start="406.75" dur="2.001"> Mar, am b ’urrainn dhut a bhith nad athair siùcair? </text>
<text sub="clublinks" start="408.751" dur="0.833"> - B ’urrainn dhomh. </text>
<text sub="clublinks" start="411.209" dur="1.591"> - Is toil leinn sin. </text>
<text sub="clublinks" start="412.8" dur="2.99"> Stiùiriche tiodhlacaidh, ceart gu leòr, woof. </text>
<text sub="clublinks" start="415.79" dur="2.17"> An urrainn dhut mìneachadh dhomh, mar, </text>
<text sub="clublinks" start="417.96" dur="1.17"> latha ann am beatha do dhreuchd, </text>
<text sub="clublinks" start="419.13" dur="1.55"> 'ag adhbhrachadh gu bheil e uamhasach. </text>
<text sub="clublinks" start="420.68" dur="1.49"> A bheil thu a ’dèiligeadh ri cuirp marbh? </text>
<text sub="clublinks" start="422.17" dur="0.96"> - Nuair a thòisich mi a-mach an toiseach, </text>
<text sub="clublinks" start="423.13" dur="2.29"> Bha mi a ’làimhseachadh cuirp mharbh tòrr na bu trice. </text>
<text sub="clublinks" start="425.42" dur="1.67"> Na grunn bhliadhnaichean mu dheireadh, chan eil uimhir, </text>
<text sub="clublinks" start="427.09" dur="2.53"> ach tha mi air na ceudan de chuirp marbh a làimhseachadh. </text>
<text sub="clublinks" start="429.62" dur="0.833"> - Na ceudan. </text>
<text sub="clublinks" start="430.453" dur="1.787"> - Mar as trice a-nis tha mi dìreach san oifis </text>
<text sub="clublinks" start="432.24" dur="1.75"> a ’dèanamh ullachaidhean. </text>
<text sub="clublinks" start="433.99" dur="1.51"> Teaghlaichean a ’tighinn a choinneachadh rinn </text>
<text sub="clublinks" start="435.5" dur="1.62"> gus bruidhinn mu dè an seòrsa rèiteachaidhean </text>
<text sub="clublinks" start="437.12" dur="0.833"> tha iad ag iarraidh. </text>
<text sub="clublinks" start="437.953" dur="1.174"> - Eww, o mo Dhia. </text>
<text sub="clublinks" start="439.127" dur="0.853"> Hey. </text>
<text sub="clublinks" start="439.98" dur="1.62"> Mar sin chan e exterminator. </text>
<text sub="clublinks" start="441.6" dur="0.833"> - Chan eil. </text>
<text sub="clublinks" start="442.433" dur="1.287"> - Ach tha thu nad neach-fàilteachaidh salon fuilt. </text>
<text sub="clublinks" start="443.72" dur="1.029"> - Mm-hmm. </text>
<text sub="clublinks" start="444.749" dur="1.321"> Bha caraid agam a bha ag obair an sin dìreach </text>
<text sub="clublinks" start="446.07" dur="1.46"> bha e coltach, "A bheil thu airson rudeigin eadar-dhealaichte a dhèanamh?" </text>
<text sub="clublinks" start="447.53" dur="1.577"> Agus bha mi mar, "A bheil an t-airgead math?" </text>
<text sub="clublinks" start="449.107" dur="1.223"> Agus dha-rìribh </text>
<text sub="clublinks" start="450.33" dur="1.21"> chan eil e dona. </text>
<text sub="clublinks" start="451.54" dur="1.328"> - Ceart gu leor. </text>
<text sub="clublinks" start="452.868" dur="2.122"> Mar sin tha thu gu math èibhinn airson nach e obair cute a th ’ann. </text>
<text sub="clublinks" start="454.99" dur="1.21"> (boireannach a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="456.2" dur="1.27"> - Bu chòir dhut na coveralls agam fhaicinn. </text>
<text sub="clublinks" start="457.47" dur="1.333"> - Eww. </text>
<text sub="clublinks" start="458.803" dur="2.747"> Bidh thu a ’marbhadh bhiastagan no radain no dè? </text>
<text sub="clublinks" start="461.55" dur="0.833"> - An dà chuid. </text>
<text sub="clublinks" start="462.383" dur="1.197"> (Curtis groans) </text>
<text sub="clublinks" start="463.58" dur="0.833"> - Chan eil mi ga fhaighinn. </text>
<text sub="clublinks" start="464.413" dur="1.737"> - Tha a ’mhòr-chuid de na marbhadh againn mar mhargaidhean ùra, </text>
<text sub="clublinks" start="466.15" dur="1.45"> mar sin chan eil e cho làn. </text>
<text sub="clublinks" start="467.6" dur="1.92"> Tha thu dìreach stoidhle baga poop coin. </text>
<text sub="clublinks" start="469.52" dur="1.25"> - Seadh, chan e, tha sin garbh. </text>
<text sub="clublinks" start="470.77" dur="1.13"> - Nuair a tha e uamhasach làn </text>
<text sub="clublinks" start="471.9" dur="1.56"> is ann nuair a tha iad air a bhith nan suidhe airson beagan </text>
<text sub="clublinks" start="473.46" dur="3"> agus tha iad maggoty agus smelly </text>
<text sub="clublinks" start="476.46" dur="2.4"> agus fhuair thu iasgach e bhon chùl. </text>
<text sub="clublinks" start="478.86" dur="1.489"> - Chan eil, chan eil, snog coinneachadh riut. </text>
<text sub="clublinks" start="480.349" dur="1.681"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="482.03" dur="1.35"> - Mealaibh ur naidheachd, </text>
<text sub="clublinks" start="483.38" dur="1.35"> bha thu a ’stiùireadh ceart. - Rinn mi. </text>
<text sub="clublinks" start="484.73" dur="1.73"> Mar sin innis dhomh dè an seòrsa saidheans. </text>
<text sub="clublinks" start="486.46" dur="2.02"> - Is e Gene therapy an t-ainm a th ’air. </text>
<text sub="clublinks" start="488.48" dur="2.38"> Bidh na bhìorasan a ’lìbhrigeadh nan ginean a tha a dhìth </text>
<text sub="clublinks" start="490.86" dur="1.242"> airson daoine a leigheas. </text>
<text sub="clublinks" start="492.102" dur="0.84"> - Gotchu. </text>
<text sub="clublinks" start="492.942" dur="2.274"> Tha sin duilich. </text>
<text sub="clublinks" start="495.216" dur="0.984"> - Hi. - Hey. </text>
<text sub="clublinks" start="496.2" dur="1.2"> Tha thu a ’coimhead coltach gu bheil thu dèidheil air clann </text>
<text sub="clublinks" start="497.4" dur="2.468"> agus gu math toilichte, chan eil brònach. </text>
<text sub="clublinks" start="499.868" dur="1.912"> - (gàireachdainn) Sin 180 mòr. </text>
<text sub="clublinks" start="501.78" dur="2.29"> - Seadh. (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="504.07" dur="1.35"> - Dè an aois a tha thu a ’teagasg? </text>
<text sub="clublinks" start="505.42" dur="1.23"> - Àrd Sgoil, </text>
<text sub="clublinks" start="506.65" dur="1.47"> freshman agus sophomores sa mhòr-chuid. </text>
<text sub="clublinks" start="508.12" dur="0.833"> - Ceart gu leor. </text>
<text sub="clublinks" start="508.953" dur="0.957"> An toil leat iad? </text>
<text sub="clublinks" start="509.91" dur="1.16"> - Yeah, tha iad fionnar. </text>
<text sub="clublinks" start="511.07" dur="1.18"> - Cha dèan thusa, mar sin. </text>
<text sub="clublinks" start="512.25" dur="1.31"> - Chan e, is e fèisteas gun chrìoch a th ’ann, </text>
<text sub="clublinks" start="513.56" dur="0.833"> Tha mi a ’dèanamh, </text>
<text sub="clublinks" start="514.393" dur="1.777"> Is fìor thoil leam a bhith ag obair còmhla riutha. </text>
<text sub="clublinks" start="516.17" dur="2.031"> - A bheil na h-oileanaich agad coltach riut? </text>
<text sub="clublinks" start="518.201" dur="0.833"> - Tha mi a 'smaoineachadh, </text>
<text sub="clublinks" start="519.034" dur="1.056"> uill gu dearbh tha fios agam airson fìrinn </text>
<text sub="clublinks" start="520.09" dur="2"> tha cuid de ‘em a’ smaoineachadh gu bheil mi a ’bruidhinn cus. </text>
<text sub="clublinks" start="522.09" dur="0.833"> - Tha thu gu litearra na thidsear, </text>
<text sub="clublinks" start="522.923" dur="2.327"> nach e sin, mar an obair? </text>
<text sub="clublinks" start="525.25" dur="1.013"> - An toiseach, fuck thu. </text>
<text sub="clublinks" start="526.263" dur="2.307"> (a h-uile duine a ’gàireachdainn) </text>
<text sub="clublinks" start="528.57" dur="1.793"> - Mar sin feitheamh, mar, a bheil a ’chas fìor? </text>
<text sub="clublinks" start="531.27" dur="1.66"> Coltach, ach mar piàna? </text>
<text sub="clublinks" start="532.93" dur="2.44"> - Chan e, thuit mi. - O, ceart gu leòr. </text>
<text sub="clublinks" start="535.37" dur="1.61"> Gu h-iomchaidh, dean oileanach. </text>
<text sub="clublinks" start="536.98" dur="2.301"> Bidh sin, dhòmhsa, a ’sgreuchail, mar, </text>
<text sub="clublinks" start="539.281" dur="2.491"> (whispers) galla. </text>
<text sub="clublinks" start="541.772" dur="1.048"> - Chan eil mi a ’smaoineachadh gin de na h-oileanaich agam </text>
<text sub="clublinks" start="542.82" dur="1.341"> bhiodh mi a ’toirt iomradh orm mar ghalla. </text>
<text sub="clublinks" start="544.161" dur="1.8"> Chanainn gu bheil mi fhìn mar ghalla, </text>
<text sub="clublinks" start="545.961" dur="1.709"> ach chan eil mi a ’smaoineachadh gum biodh gin de na h-oileanaich agam. </text>
<text sub="clublinks" start="547.67" dur="2.501"> - A bheil thu a ’cur an sàs còd èididh? </text>
<text sub="clublinks" start="550.171" dur="0.833"> - Chan eil. </text>
<text sub="clublinks" start="551.004" dur="0.833"> - Chan eil dad? - Chan eil. </text>
<text sub="clublinks" start="551.837" dur="1.043"> - Gun chòd èideadh san sgoil agad? </text>
<text sub="clublinks" start="552.88" dur="1.526"> - Tha mi a ’ciallachadh, chan urrainn dhut caitheamh </text>
<text sub="clublinks" start="554.406" dur="1.494"> mar lingerie. </text>
<text sub="clublinks" start="555.9" dur="1.11"> - A bheil thu a ’caitheamh an grill? </text>
<text sub="clublinks" start="557.01" dur="0.833"> - Seadh. </text>
<text sub="clublinks" start="557.843" dur="1.05"> - Tha gaol agam air sin. </text>
<text sub="clublinks" start="558.893" dur="1.667"> - Cha chreid mi gum bithinn ag obair aig obair a-riamh </text>
<text sub="clublinks" start="560.56" dur="1.273"> far a bheil mo choltas na dhuilgheadas, </text>
<text sub="clublinks" start="561.833" dur="3.597"> agus tha mi a ’smaoineachadh gur e sin pàirt den adhbhar a tha mi </text>
<text sub="clublinks" start="565.43" dur="2.45"> còrd e rium a bhith na fhaileas de na h-oileanaich agam </text>
<text sub="clublinks" start="567.88" dur="1.917"> agus a bhith mar, “Faodaidh tu seo a dhèanamh, cuideachd, </text>
<text sub="clublinks" start="569.797" dur="1.743"> "ge bith cò ris a tha thu coltach no a chaidh thu troimhe." </text>
<text sub="clublinks" start="571.54" dur="2.17"> Bha mi nam oileanach shitty (gàireachdainn). </text>
<text sub="clublinks" start="573.71" dur="2.23"> Bha mi trom-laighe iomlan. </text>
<text sub="clublinks" start="575.94" dur="1.043"> - A bheil an obair agad a ’còrdadh riut? </text>
<text sub="clublinks" start="576.983" dur="1.977"> - Tha mi a ’fucking love, an urrainn dhomh a ràdh? </text>
<text sub="clublinks" start="578.96" dur="0.863"> Yeah, tha mi dèidheil air. </text>
<text sub="clublinks" start="581.65" dur="1.323"> - Mar sin rinn mi fìor dhona. </text>
<text sub="clublinks" start="584.03" dur="2.82"> Bha mi a ’smaoineachadh gu robh sin cho furasta, shaoil ​​mi gun do phronnadh mi e. </text>
<text sub="clublinks" start="586.85" dur="1.55"> Bha mi gu mòr a ’smaoineachadh gun d’ fhuair mi a h-uile duine agaibh. </text>
<text sub="clublinks" start="588.4" dur="3.214"> - [Riochdaire] Dè an obair a bu mhath leat a bhith nad phreantas? </text>
<text sub="clublinks" start="591.614" dur="1.888"> - Is dòcha deadhan oileanach. </text>
<text sub="clublinks" start="593.502" dur="1.008"> - [Riochdaire] Deadhan nan oileanach? </text>
<text sub="clublinks" start="594.51" dur="0.833"> - Seadh. </text>
<text sub="clublinks" start="595.343" dur="2.217"> Nach eil thu a ’smaoineachadh gum bithinn math? </text>
<text sub="clublinks" start="597.56" dur="1.89"> - Chan eil, chan eil mi (a ’gàireachdainn). </text>
<text sub="clublinks" start="599.45" dur="1.84"> Ceart gu leòr, bhiodh tu air cùl nan bleachers </text>
<text sub="clublinks" start="601.29" dur="2.38"> a ’fàs àrd leis a’ chlann, tha mi a ’faireachdainn mar. </text>
<text sub="clublinks" start="603.67" dur="1.463"> - O mo Dhia, cha bhithinn gu bràth. </text>
<text sub="clublinks" start="606.1" dur="2.08"> Is e sin sgudal. </text>
<text sub="clublinks" start="608.18" dur="1.133"> - Agus fìor. - Fìor. </text>