Notice: Undefined index: title in /var/www/clublinks.info/public_html/class/Youtube.php on line 59

Notice: Undefined index: author_name in /var/www/clublinks.info/public_html/class/Youtube.php on line 72

Notice: Undefined index: html in /var/www/clublinks.info/public_html/class/Youtube.php on line 77
subtitles October 23, 2020

subtitles

CÚLRA CEOL CEOL MYSTERIOUS - An bhfaca tú an áit seo? Is cosúil le Mars, huh? Ach ní hé seo Mars. Seo Volgograd. CEOL DYNAMIC -An bhfuil iontas ort? Mise freisin. Agus ní hé seo an t-aon rud a chuirfeadh Volgograd iontas ort. Aibhneacha. Mustard. Glais! Mustard ... Iompar coimhthíocha. Agus mustaird! Cén fáth go bhfuil an oiread sin mustaird ann? Toisc gurb é Volgograd príomhchathair mustaird, ceann de thrí cinn ar domhan! Thug mé rabhadh duit: Tá a fhios ag Volgograd conas iontas a dhéanamh. Agus ní amháin mustaird. Tá fiú sléibhte Martian fíor anseo. Tugtar an Alexander Graben ar na sléibhte seo. D’fhás siad suas anseo 30 milliún bliain ó shin. Níos cruinne, ní sléibhte iad seo a d’fhás. Thit gach rud timpeall orthu. Agus mar sin d'éirigh áilleacht amach atá anseo agus ar Mars amháin. Agus cé nach bhfuil cuid acu ach ag eitilt go Mars, Bainim taitneamh as na radharcanna míchothroma seo cheana féin. - Conas is fearr leat é sin, Elon Musk? CEOL CEILIÚCHÁIN Is féidir leat dul go Volgograd ar bhealaí éagsúla. Ar eitilt. Ar an long. -Má na háilleacha go léir a fheiceáil, is fearr é a dhéanamh ar rothar. Díreach ar feadh an Volga. Ceapadh an rothar amfaibiúil san Iodáil beagnach 30 bliain ó shin. Tá an-tóir orthu go fiáin. Ach tá siad an-deacair iad a fháil. Agus anseo - go héasca! Volgograd, tá a fhios agat conas iontas a dhéanamh! CEOL FUNNY -N’fheadar cad é? -Faráidí, bhuel, ag breithiúnas ar an stíl, seo Barcelona. An bhféadfainn teacht chomh tapa sin? -Dia dhuit. Gabh mo leithscéal, an bhféadfá a rá liom cá bhfuil mé ar chor ar bith? -Tá tú ag mo theach. -I do theach?! -Tithe. -Ní Barcelona é? -Ní beagnach. Siúcra Khutor. —A Siúcra a thugtar ar an gcaisleán freisin. Ba é athair David a thóg é - Valery Danilchuk. Chomh luath agus a thit leabhar ina lámha faoin ailtire Spáinneach Antoni Gaudi. Agus bhí Valery chomh spreagtha ag a chuid saothar, go raibh sé ag iarraidh caisleán a thógáil sa stíl chéanna. Ní nach ionadh, shíl mé go raibh mé in Barcelona. -Inis dom cá as a dtagann an fhoirm seo, a chuireann uachtar reoite i gcuimhne dom go pearsanta? -So uachtar reoite é seo. -True? Iontas na n-iontas go ginearálta, ach ní cineál maisiúcháin amháin é seo. An bhfuil tú i do chónaí anseo? -Yes, foirgneamh cónaithe. Tá cónaí orainn anseo. -Imagine, sa chaisleán seo déantar gach rud de láimh: agus troscán, agus pictiúir, agus cantaireacht. Agus teallach fiú! - Stunned! CEOL MÓR Tá daoine beo! Ba bhreá liom maireachtáil anseo freisin. Ar ndóigh, ní ligim orm gur caisleán mé. Ach ní dhiúltódh an chill seo. Thairis sin, dúirt David go raibh sé chun é a thógáil. Mar sin beidh mé mar an chéad aoi. -WOW! Dia duit teach Gaudi! Teach uachtar reoite. Bhuel, sea, ar ndóigh, tá an radharc iontach anseo. WOW! Caisleán fíor i stíl na Catalóine ina gcónaíonn daoine i ndáiríre. Agus an deis an oíche a chaitheamh in uachtar reoite. Volgograd, ní scoirfidh tú riamh d’iontas a chur orm. CEOL DYNAMIC Fuair ​​mé roinnt sosa agus táim réidh le bogadh ar aghaidh. -Dia dhuit! Bongiorno! Cá háit a ndéanfaidh Volgograd? -Tá. - Cá fhad a bheidh sé ag dul? -200 ciliméadar. -200 ciliméadar ... Is léir go bhfaighidh mé bás faoin am a rachaidh mé ann. Caithfimid muid féin a athnuachan. Ó, watermelons! CEOL DYNAMIC Cé gurb é Volgograd príomhchathair mustaird, tá cáil air freisin mar gheall ar a watermelons. CEOL DYNAMIC Cnoc Mhuire -Níl a fhios agam, roghnaigh an faire uisce ceart i ndáiríre - is ealaín iomlán í. Feictear dom nach féidir linn a dhéanamh gan speisialtóirí. Is é an príomh-cleas maidir le watermelons a fhás bíodh am agat iad a bhailiú ón bpáirc sula mbailíonn duine eile iad. CEOL DYNAMIC Chun watermelons a bhailiú, caithfidh tú gníomhú mar fhoireann. -Hello, lovers grá uisce beatha! Is mise Georgy Cherdantsev, agus táimid in éineacht leat ag an gcluiche deiridh de shéasúr an fhómhair. Ar an bpáirc, foireann an Grigoryan: Maroussia, Naira, Gevorg agus an legionnaire Rómhánach Federico Arnaldi. Mar sin ní chloiseann feadóg an uaireadóra, toisc gurb iad seo ár watermelons féin. Siúlann Gevorg trasna na páirce agus glacann sé uisce beatha. Pas go Marusya. Chuaigh Marusya go Naira. Tugann Naira an watermelon do Gevorg. Tá Gevorg crochta ar Federico. Watermelon sa chúl! Tá! Ó, faraor, ithfimid watermelons níos déanaí. Go dtí seo nílimid ach ag bailiú leo. Chuaigh foireann Grigoryan as a mbealach. Ach tá ag éirí go hiontach lenár legionnaire Rómhánach! Arnaldische! Watermelon! Tar éis an tsaoil, is féidir leis. Críochnóidh mé gach rud anois. Is é seo an bua! CEOL MAITH - A chairde, shíl mé i gcónaí gur leis an teaghlach pumpkin watermelons, ach bhain an faire uisce áirithe seo le teaghlach Grigoryan. Agus anois tabharfaidh mé ar láimh do theaghlach Orlov é. LAUGHTER -Mar chócaráil na Orlovs ó uisce beatha déileálann dochreidte cosúil le marshmallow. -Tógann sé tréimhse an-fhada le triomú, toisc go bhfuil uisce beatha den chuid is mó. Agus téann sé go foirfe le cáis. -Well. Níor tháinig deireadh leis na turgnaimh ansin. -Seo, tá muid ag déanamh caprese le míle bliain agus ní raibh a fhios againn riamh go bhféadfá watermelons a chur in ionad trátaí. CEOL DYNAMIC Déarfaidh mé fiú go bhfuil sé i bhfad níos úire ná fíorchaipitlíocht. Agus cad is picnic ann gan aperitif éadrom? Thairis sin, anseo tá sé le síoróip watermelon. Cad aperitif gan tósta? -Uno, dlite, tre - cocomero! Ar ndóigh, ciallaíonn sé seo "watermelon". -Mamma mia! Aperitif só. -Cad atá iontach agus ionmholta, tá táirgeadh saor ó dhramhaíl ag na Orlovs. Úsáideann siad ní amháin an laíon, ach an watermelon iomlán. - Subh ó phionnaí uisce beatha. -An bhfuil tú ag iarraidh a rá gur screamh é? -Yes, screamh le cuid den laíon. -Is screamh é. -Crust. -Come ar. Caithimid amach é an t-am ar fad. -Tá muid ag piocadh. LAUGHTER - Guys, tá mé gach rud. Tá an fionnachtain seo mar sin. Tá ionadh orm. CEOL MÓR -Ní amháin gur chaith na Orlovs liom lena gcuid miasa turgnamhacha, ach mhúin sé freisin watermelon a ithe i stíl Kamyshin. Spúnóg! Agus arán dubh a ithe. CEOL DYNAMIC Ní déarfaidh mé, ar ndóigh, go bhfuil sé gan blas. Ach ní thuigeann m’inchinn Iodáilis a bhfuil ar siúl. Tar éis an watermelon i stíl Kamyshin, theastaigh uaim rud éigin níos milse. -Is féidir leat nardek a dhéanamh, nó tugtar mil watermelon air freisin. - Bhuel, ní chreidim é. An féidir leat a thaispeáint dom conas a dhéantar é? Chun mil watermelon a dhéanamh, teastaíonn sú watermelon uainn. Dá bhrí sin, chun tús a chur leis, gearrann muid an watermelon agus bainimid na síolta. - Tá rún anseo. Má ghearrann muid ar an mbealach seo ... ní mór dúinn na síolta a bheith ach ar dheis agus ar chlé. Anois faighimid réidh leis na síolta. -Gach ar mhaithe leis an rún seo amháin b’fhiú dul go Volgograd! Níl de dhíth orainn ach laíon uisce beatha. -Punch an laíon i cumascóir. Scagaimid. Agus anois beidh sé riachtanach an sú seo a fhiuchadh ar feadh 8 n-uaire an chloig ar a laghad. -8 ocloc'k! -Yes. Déanfaidh sé tiús, agus gheobhaidh tú an nardek céanna. -Cuir in iúl dom gur ullmhaigh tú cuid dom roimh ré. Agus ansin is tréimhse fhada é 8 n-uaire an chloig. -Is ea, dar fia, tá. - Chun cupán meala amháin den sórt sin a dhéanamh, ní mór duit sú ceithre watermelons a fhiuchadh! Agus ní unsa siúcra! -Tá sé an-milis. Tá mé fós ar an spúnóg deireanach anseo. Um ... Just a eitilt ar shiúl! TÓGÁIL INNEALTÓIREACHTA AIRCRAFT CEOL MÓR -Federico, an ndearna tú do rogha? -Seo, shocraigh mé. Togaim é. Samhlaigh, den chéad uair is féidir liom eitleán iomlán a fháil ar cíos. Níos mó fós uathúil. -Mar sin ní eitleán amháin é seo, ach óstán! Sa Rúis, ní bhfaighidh tú an dara ceann. B'fhéidir gurb é seo an t-aon eitleán inar féidir leat do chosa a shíneadh de ghnáth agus codladh. Má ritheann tú as spás ar an eitleán, ná bíodh imní ort. Tá seomraí agus tithe ar leithligh sa bhrú seo do gach blas. CEOL JOYOUS Bhuel, rachaidh mé ag eitilt i mo chodladh. Tar éis oíche ar an eitleán, leanaim ar mo thuras rothair. N’fheadar an bhfuil áit ar an Volga cá bhfuil sé chomh hálainn ar an uisce agus ar an gcladach? Sílim go bhfuair mé a leithéid d’áit. Seo Stolbichi! CEOL MÓR Dúirt muintir na háite liom go bhfuil an radharc is fearr anseo ag éirí na gréine. Chun taitneamh a bhaint as, ní mór duit teacht go Stolbichi ag a cúig ar maidin. Fíor, tá níos mó ann go háitiúil anois, ach san Iodáil - cúig. Aontaigh, is fiú é an dearcadh seo. Tá gach ceann de na piléir seo inchomparáide ar airde le Túr Leanún Pisa. Ach tá níos lú turasóirí anseo. Tá na sléibhte seo uathúil. Is éard atá iontu gaise cloiche annamh. Tá an chloch teimhneach an-leochaileach agus tá sé iontach iontach mar a mhair sé go dtí an lá atá inniu ann. Áilleacht neamh-inscríofa! CEOL MÓR Anois caithfimid cinneadh a dhéanamh cá háit le seoladh. - Is é an rud is mó ná do shrón a choinneáil bun os cionn. Cáis? Fíon. Trátaí grian-triomaithe? Ar shroich mé an Iodáil? Níl, ní cosúil leis an Iodáil ar chor ar bith. Ar theip ar mo shrón mé? -Seo, ní hé seo an Iodáil, ach baile Dubovka ní fada ó Volgograd. -Fástar na fíonchaora is faide ó thuaidh sa Rúis anseo. Agus ós rud é go bhfuil fíonchaora ann, caithfear fíon a bheith ann. Cé cén cineál fíona is féidir a bheith in aeráid den sórt sin? Fós féin, níor lig mo instinct dom! Tar éis an tsaoil, tá cáis, trátaí triomaithe gréine, agus fíonchaora ann. -Tosaímid le cáis an-iontach darb ainm "Vinotel". Glacaimid fíon dearg - agus anseo. -Cad atá á dhéanamh agat? - Tá mé ag stealladh. Cén fáth go bhfuil sé "Vinotel"? Toisc go gcaithfidh tú doirt isteach ann. -But-oh! SPEAKS ITALIAN Ach-ó! Stunned! Tá sé seo díreach ... Chonaic mé agus thriail mé go leor, ach ansin níl ionadh orm. -Ach chuir an fíon iontas níos mó orm. Cé, le bheith ionraic, bhí mé amhrasach. Ach d'éirigh sé a bheith ina bán an-mhaith. Dearg. Agus ba mhaith liom luí ar an bhfíon seo ar leithligh. -Come on, b'fhéidir go mbainfimid triail as an rós suimiúil seo? -Tá sé déanta as fíonchaora, nach bhfásann ach ar ár gcríoch. Tugtar "Marinovsky" ar an éagsúlacht. -An bhfuil mé ag ól an fhíona is faide ó thuaidh sa Rúis anois? -Yes. Ní amháin go bhfuil an ceann is faide ó thuaidh, freisin ónár n-éagsúlacht áitiúil, agus bándearg freisin. -Fíorobair! RÍOCHT GLAS SCREAM BIRD -Ciao, iolar! Come on, tar anseo le haghaidh gloine fíona! Tá go leor againn ann! WHISTLING -Cad is féidir linn é a chomhcheangal? -Let's é a chomhcheangal le cáis Stilton. -Ach bhí an príomhfhionnachtain os mo chomhair - an kaymak mhias áitiúil. -Is céim idirthréimhseach den sórt sin é idir uachtar géar agus im. Is é seo ár mias traidisiúnta Cossack, atá bácáilte i bpota den sórt sin san oigheann. -Is táirge déiríochta an-choitianta é Kaymak. Ullmhaítear é i dtíortha éagsúla. Ach anseo amháin, i Volgograd, déantar kaymak le bainne bácáilte. Suimiúil i gcoitinne. WOW! Um ... Aisteach mar sin. -Agus anseo tá na trátaí Volgograd triomaithe gréine. N’fheadar an bhfuil siad difriúil ó na cinn Iodáilis? -Dílis. Cosúil le trátaí triomaithe gréine, ach fós cineálacha de nótaí neamhchoitianta anseo. -An bhféadfadh sé a bheith toisc go bhfuil siad in ola mustaird? -Agus fiú tríd an ola mustaird, ghlac mé mo bhlas féin. Bhí sé ionann is dá mbeinn tar éis teacht go dtí mo bhaile dúchais. CEOL PATRIOTIC -Monument "Glaonna Motherland!" - an tsiombail is tábhachtaí de Volgograd. I ndáiríre nuair a dúirt mé go raibh sé ionann is dá mbeinn sa bhaile, Ní raibh i gceist agam ach beagán. CEOL IRONIC -Eh! Fós, ní mór duit do Rúisis a fheabhsú. Déanta na fírinne, ní cheadaítear gnáth-thurasóirí taobh istigh den séadchomhartha. Ach ós turasóir neamhghnách mé, anois taispeánfaidh mé rud éigin duit nach bhfeicfidh tú áit ar bith eile. -Téann aithne níos fearr ar a chéile leis an mbean is cáiliúla i Volgograd. Is é 87 méadar airde an tséadchomhartha. Seo an dealbh is airde san Eoraip. Agus nuair a tógadh é, ba é an ceann ab airde ar domhan é. Agus iontráladh é i Leabhar Taifead Guinness. -Mamma mia! SPEAKS ITALIAN Cé chomh hard atá tú! Tá sé níos airde fós ná an túr is airde i Moscó Kremlin. Ón taobh istigh, tá an dealbh ag na cáblaí seo. Tá 117 acu ann, agus is féidir le gach ceann acu meáchan míol mór a thacú. -Nuair a bhí an séadchomhartha coileach, tógadh an coincréit díreach ón monarcha, ionas nach mbeidh am aige cruaite roimh an am. - Is fíor-bhean Rúiseach í, nach bhfuil? Álainn ar an taobh amuigh agus iontaofa ar an taobh istigh. -Tá struchtúr innealtóireachta an tséadchomhartha díreach mar an gcéanna, cosúil le túr teilifíse Ostankino, toisc gur fhorbair an duine céanna é - Nikolay Vasilievich Nikitin. Thairis sin, an séadchomhartha agus an túr teilifíse araon cruthaíodh beagnach ag an am céanna. CEOL CEILIÚCHÁIN -Well, anois is féidir liom a rá go cinnte go bhfaca mé do thír dhúchais ón taobh istigh. Ach ní fhaca mé Volgograd féin fós. Mar sin, déanaimis a fheiceáil le chéile tar éis an fhógra. Rachaidh mé ar cheann de na bealaí is suimiúla ar domhan. - Stunned! Siúilfidh mé ar feadh na sráide is faide sa Rúis. Agus bainfidh mé triail as an rud atá an-deacair a fhuaimniú. -Go ginearálta, rud funky. Cén fáth nach n-úsáideann muid san Iodáil é? CEOL POSITIVE -Hello chairde! Is mise, Federico, agus tá mé i Volgograd! CEOL POSITIVE Casadh sé amach Volgograd a fheiceáil taobh amuigh agus taobh istigh ó fhuinneog an tram. Tugtar an tram meitreo ar an tram seo. Agus téann cuid dá bhealach faoi thalamh. Bhí an tram le feiceáil i Volgograd níos mó ná céad bliain ó shin. Agus bhí sé níos saoire marcaíocht ná cab. Níor chosain an ticéad ach 5 kopecks. Anois tá an ticéad, ar ndóigh, níos costasaí, ach is féidir leat é a cheannach fiú sa charráiste. Go hiontach áisiúil. Dia dhuit. Ticéad Uno, am is fearr leat. Cúig bliana is fiche, huh? -Yes. -Gratsy, go raibh maith agat. Tá an bealach seo sa cheathrú háit ar an liosta "12 bhealach tram is suimiúla ar domhan" de réir na hirise Forbes. Samhlaigh, cuireadh fiú bealach an tram san áireamh i liosta Forbes. Agus níl fós agam. KNOCKING WHEEL MUSIC WHEEL Stunned. Conas mar sin? CEOL FUNNY Go ginearálta, tá na stáisiúin meitreo seo an-chosúil le stáisiúin meitreo. Seasann tú anseo, ag fanacht leis an traein as an ngnáth ... ... agus tagann tram. Tá a fhios ag Volgograd conas iontas a dhéanamh. CEOL FUNNY Téimid ag siúl timpeall na cathrach, tar ar. CEOL FUNNY Ar ndóigh, deir go leor sa chathair seo faoi chleas na laochra a thit. Ach leis seo go léir, is cathair an-bhríomhar í Volgograd. Le daoine bríomhar agus deas. Chao! Ard cúig ard cúig! Gáire AGUS! Gáire KRYAKHTIT Come on, mór "ciao-o-o!" SCREAMS: -Ciao! -Ciao, ciao! -Loud - ciao! -Chao! Cad is cathair ar abhainn gan chlaífort? Tá sí go hálainn go háirithe i Volgograd! Níl ach Abhainn Volga féin níos áille ná í. CEOL FUNNY Éilíonn cónaitheoirí áitiúla go bhfuil Volgograd - an chathair is faide sa Rúis. Cathain a bhí an rátáil oifigiúil cathracha fada, ghlac sé an ceathrú háit ansin. Mar sin féin, measann cónaitheoirí Volgograd gurb í an chathair is faide fós. An dara líne fadaimseartha nó go simplí an dara líne fadaimseartha - an tsráid is faide sa Rúis! Éist, is é a fhad 50 ... Ní méadair, ach ciliméadar! Ó, níl a fhios agam dul ó cheann ceann go ceann eile, teastaíonn uair an chloig ar a laghad uait i gcarr. Tá súil agam go bhfuil am agat. Is féidir liom a shamhlú cé chomh tuirseach atá muintir na háite ag siúl anseo. Ní féidir leat a dhéanamh gan greim bia! Tairgeadh dom tosú le anraith éisc. Fós bheadh! Níl sa Volga ach caith cloiche. Níor dúradh liom ach go mbeidh iontas ann ar dtús. Dóchas taitneamhach. Cad é?! An chluas a chur trí thine?! WOW. Stunned. Is mion-chuid é an pota seo, ar ndóigh. Nuair is mian leat greim bia in ionad chun ceapaire de chineál éigin a ithe, thóg sé an pota as an mála agus bhruith sé an anraith éisc. Bhuail an chluas go mór liom mar rud an-simplí. Ach anseo déanann an fónamh gach rud a chinneadh. Pota, féar, deatach - an-atmaisféarach! Amhail is go bhfuil tú ar bhruach an Volga. Tá an chéad mhias eile níos deacra. Is greamaigh éisc é seo le cúr de chineál éigin. -M-m. Sea. Anois tuigim smaoineamh an chócaire. Seo ... ... an príomh-phâté crucian. Tá sé chomh milis, milis, milis. Ansin comhlánaíonn ola mustaird anseo, agus iasc leis an aftertaste deataigh sin. N’fheadar cad é an cúr seo? Tá súil agam nach bhfuil sé déanta as mustaird. Cé go bhfuil a fhios ag Volgograd conas iontas a dhéanamh. Come on? LAUGHS Dáiríre? Tá sé i ndáiríre ... Guys, an bhfuil an oinniún sáithithe agat i mbainne agus an ndearna tú cúr uaidh? Mar gheall anseo is féidir go mbraitheann tú bainne agus oinniúin. Stunned! Glacann sé le samhlaíocht dhíreach na Rúise smaoineamh ar rud mar sin. Sula ndéanann tú iarracht an mhilseog, is dócha is fiú an líomanáid seo a thriail. Cé go dtugtar líomanáid air, ní dhéantar é le líomóid. Agus ó sorrel. Más mian leat eachtrannach a theanga a bhriseadh, iarr air ordú a dhéanamh ... Shcha, shavel, shcha, sha ... Sorrel. Sorrel ... líomóid? CEOL FUNNY Díreach úr, athnuachan. Rud uamhnach go ginearálta. Cén fáth nach n-úsáideann muid san Iodáil é? Ah, ar ndóigh, toisc go bhfuil an fuaimniú chomh casta nach féidir le duine ar bith é a ordú fiú! Agus anois - an príomh-iontas! Uachtar reoite! Gáire Fuair ​​mé rud éigin chun iontas na hIodáile a dhéanamh! Toisc gur chumamar uachtar reoite go ginearálta. Cé ... cad leid aisteach buí? Tá súil agam nach bhfuil an uachtar reoite seo déanta as mustaird. CEOL FUNNY Madonna ... Come on! SPEAKS ITALIAN Uachtar reoite le blas arbhar air. Ní chreidim! Mar sin guys aisteach, mar sin gan choinne. Blas arbhar an-saibhir agus grán rósta creimneach. Seo buama! Táimid tar éis ithe, anois déanaimis bogadh ar aghaidh. CEOL FUNNY Go hionraic, tar éis lóin chroíúil, ní airím pedal ar chor ar bith. N’fheadar an féidir leat turas a ghabháil ar an Volga? BÓTHAR MÓTAR Ó fan, ná téigh! BÓTHAR MÓTAR Ó, gratsy, go raibh maith agat, ar shlí eile táim tuirseach anseo, ní chreidfidh tú é. Molaim duit beagán scíthe a ghlacadh agus féachaint ar an bhfógra. Agus díreach tar éis an fhógra rachaidh mé ag luamh ar feadh an Volga! Is mise rí an domhain-ah! Gheobhaidh mé sliabh iomlán mustaird! LE hAGHAIDH GERMAN: Ó, anseo caithfimid gléasra iomlán a thógáil lena phróiseáil! Agus ansin gan choinne buailfidh mé le sean-aithne. Tá sé seo suimiúil! Anois tá sé imithe. SONG: -Scothaigh bainc, bia fionnuar! Gearrann Motherland scamaill le claíomh! Rothaíocht ar dhromchla réidh Volga Lig dúinn dul agus ithe i Volgograd! Bonjour, mo chriú! Tá an Captaen Federico Arnaldi anseo leat. Agus tá mé ag dul go Volgograd! Sea, toisc go dtéann na mairnéalaigh. Agus bím ag siúl ar feadh an Volga, mar gheall ar sin gan an Volga tá sé dodhéanta Volgograd a shamhlú. Fós bheadh! Tar éis an tsaoil, is Volgo-grad é. Tá an áilleacht timpeall iontach! Spásanna oscailte den sórt sin nach dteastaíonn uaim ach scairt ... Is mise rí an domhain-ah! ECHO: -... domhan-ah! CEOL JOYOUS Cad atá ar na spéire? Faoi dheireadh shnámh mé go dtí an mustaird! Cé go bhfuil Volgograd agus príomhchathair mustaird, idir an phríomhchathair agus an mustaird achar an-mhaith. Ní dhéanfaidh aon ní aisteach! An cuimhin leat gur cathair an-fhada í seo? Mar sin, sin an áit a bhfuil an éarlais mustaird! Sarepta. Baile beag a bhíodh ann. Agus anois tháinig sé mar chuid de Volgograd. CEOL FUNNY Tá Mustard tar éis fás anseo ón 18ú haois. Ach tóir ar fud na Rúise rinne duine an-cháiliúil é. Napoleon Bonaparte. Sa bhliain 1810 ghlac Napoleon Sasana faoi imshuí cabhlaigh. Dá bhrí sin, cuireadh stop le soláthar mustaird Shasana chun na Rúise. Ach caithfidh tú an tImpire Alexander a thuiscint Bhí lucht leanúna mór mustaird ann go bhfuil sé anois gan amhras. "Mamma mia, chuir Napoleon bac ar gach rud dom! Cá bhfaighidh mé an mustaird?! " Thosaigh sé á lorg. Agus fuair mé é anseo i Sarepta. Bhí socrú Gearmánach anseo ar an Volga, áit a bhfuair muintir na háite amach cheana féin go bhfuil fás ann mustaird blasta an-mhaith. Is breá leo í freisin agus dúirt ... LE hAGHAIDH GERMAN: "Ó, anseo caithfimid gléasra iomlán a thógáil lena phróiseáil!" Agus nuair a fuair Alastar amach: gach rud, cairdeas! Agus mustaird ón Volga thosaigh sé ag seachadadh go díreach chuig an tábla impiriúil. Tá an sean-mhonarcha sin imithe le fada. Tar éis an chogaidh, tógadh ceann nua anseo. CEOL FUNNY Agus ba é an t-aon cheann sa USSR iomlán é gléasra táirgeachta púdar mustaird. Más é Volgograd príomhchathair mustaird, ansin is é Sarepta a Kremlin. Tá sé in am cuairt oifigiúil a thabhairt ar mustaird agus bualadh léi duine le duine. Thosaigh mé mo aithne le mustaird ón tús. Ó na síolta. Mustard bán. Dubh. Hmm ... Cad é seo? -Is mustaird liath é. Go ginearálta, is cineál speisialta mustaird é seo, a fhástar i Volgograd. I mbaile Sarepta. - Ní raibh aon smaoineamh agam cé mhéid is féidir leat smaoineamh air bunaithe ar mustaird. - Ispíní mustaird é seo. Is féidir leat síolta a fheiceáil ann ... -Yellow. -... agus Sarep, sea, agus dubh. Féach? Dubh. -Ah! Agus shíl mé gur piobar a bhí dubh. Is féidir liom na síolta a bhraitheann, géarchor siad, tá siad go deas. Níl, tá an smaoineamh gleoite. Agus arán freisin. -Bread mustaird freisin. Féach cé chomh buí atá sé? - Ceart go leor, ceart? -Yes. Tugann ola mustaird a leithéid de áilleacht agus dath dó. -Agus cuirtear fiú mustaird le pastries milis. Is é seo sinséar Sarepta. Tá an blas mustaird caol spíosrach fiú. -Ní, an-bhlasta. Tá an sinséar díreach ... -Tá a lán cáiseanna éagsúla san Iodáil. Ach níor tharla sé dúinn fiú mustaird a chur leo. -Is cáis óg é seo. Tugtar - buille faoi thuairim conas. An bhfuil cuma rud air? -Ta cacioto de shaghas éigin. -Caccioto. -Ah! Buille faoi thuairim mé é. - Sílim gur i réigiúin eile, seachas i Volgograd, ní bhfaighidh tú cáis le síolta mustaird. -Tá sin cinnte. Fiú san Iodáil ní bhfaighidh tú é. Seo an chéad uair a fheicim é. -Tá iarracht déanta agam ar an ola mustaird cheana féin. Ach ansin bhí trátaí triomaithe na gréine air. Anois ba mhaith liom eolas a fháil ar fhíorbhlas ola mustaird. CEOL CEILIÚCHÁIN -Madonna! Madonna! Ho ho! Seo, agus fiú beagán dóite istigh anois. -An áitritheoirí i réigiún Volgograd sa chistin ina gcuid bain úsáid as ola mustaird amháin. - Tá Volgograd agat - príomhchathair mustaird. An raibh a fhios agat go bhfuil caipiteal mustaird againn san Iodáil freisin? Seo Cremona, ó thuaidh. Stradivari. Veidhlín. Agus mustaird. Glaoimid mostarda air. Agus tá sí chomh milis, fruity. Mmm, blasta! - D'éirigh sé amach go bhfuil mostarda anseo freisin. Agus itheann siad é le huachtar reoite! -Ach cách atá ann? -Is piorra é. -Yah. - Agus seo mónóg. -Ach buama díreach é. Anois, is é piorra agus mustaird an buama. Mo bualadh bos le Volgograd. - N’fheadar an féidir liom an Iodáilis a idirdhealú ón gceann áitiúil? -Ready don chéad cheann eile. Ha! Is leatsa an dara ceann, is é an chéad cheann linne. -Yes. -Yes? Uh-uh! -An ceann a bhfuil blas níos fearr air? -An bhfuil a fhios agat cén fáth ar thug mé buille faoi thuairim dó? Toisc go raibh ár gcuid féin níos boige, bhí gach rud díreach i measarthacht. Gach rud, gach rud, mar ba chóir dó a bheith. Agus bhí mise fós ... níos Rúisis. -Ceap ár mustaird. -Ach bainim taitneamh as cruinniú gan choinne le seanchara le Mostardo, féachann tú ar an bhfógra. Agus tar éis fógraíochta, ullmhóimid mias Cossack traidisiúnta ... -Sa thosaigh mé ag bualadh uibheacha cheana féin. -... le mias taobh neamhchoinbhinsiúnach. - Garnish oinniún? - Is saoire iontach dom cócaireacht. Agus is ócáid ​​mhór í cócaireacht an lae inniu. Is liomsa duine a stiúrann agus a stiúrann imeachtaí móra. Bonjorno, Andrey. -Bongiorno, Federico. -An lá inniu déanfaimid mias Cossack traidisiúnta a chócaráil - cnaipíní. Ba chóir go mbeadh péirse pike don mhias seo ar an gceann is úire. Rug muid air seo cúpla uair an chloig ó shin. -Ní chreidfidh tú, ach san áit ar fhás mé aníos, cois farraige, ní fada ón Róimh, is annamh a shuímid ansin le slat iascaireachta, bímid ag seilg faoi uisce. - Tharla sé go bhfuil meas ag Andrey ar iascaireacht spear. Mar sin, agus muid ag caint ar ár gcuid trófaithe, gearrann muid an péirse pike. -So, tá sin ceart. Tiús cúpla ceintiméadar de gach stiall. - An n-oirfidh sé don bhealach a ghearr mé? -Wabene. -Tógann tú Iodáilis go han-tapa. Is daoine iontacha iad na Cossacks seo. Is féidir leat na focail Cossack a insint dom. -Ye, tá ár bhfoclóir féin againn. Tá focal grámhar "chadunyushka" ann. Ciallaíonn sé "leanbh, leanbh". San Iodáilis ... -Bambino. -An bhfuil a fhios agat, mar shampla, cad is bean-bhean ann? -Tá a fhios agam. -Cad? Ná bí cúthail. -Well, ann, mná, cailíní, gach rud. -Ní. Sa teanga Cossack, ní chiallaíonn an focal "womanizer" aon rud eile, cosúil le stíl gruaige mná. -So, go dochreidte, ón iascaireacht, d'iompaigh an comhrá ar mhná. Comhrá fireann tipiciúil. Ach níl dearmad déanta againn faoi chócaireacht ach an oiread. -So, bhuel, doirt ola mustaird. -Ach, sea, tar ar, tar ar. Cé gur inis tú dom faoi na focail Cossack, bhí mé ag tosú cheana féin ag bualadh uibheacha. Buille faoi thuairim gur chóir dúinn go léir dunk. - Sin ceart, tá sin ceart. -Tá cnaipí intuigthe. -Tá cnapáin aráin. CEOL FUNNY Am chun na cnaipíní a fhriochadh. - Is féidir linn salann a chur ar bheagán. - Salann agus piobar. Is mór an náire nár fhoghlaim an teilifís go fóill tarchur agus boladh tríd an gceamara. -Yes? Ach ansin déanaimis iarracht iad a tharchur. -An focail? -Yes. -Belissimo! -Agus sa teanga Cossack conas a bheidh "belissimo"? Go deas, blasta? - Tá sé an-bhlasta fiú. -M-mm, hefty delicious! Mmm! - Labhraíonn tú mar Cossack beagnach fíor. -Má d’fhoghlaim mé fós conas an seiceálaí a thumadh, conas a dhéanann tú, ceart?! Is stailc Cossack é seo. -Nuair a léirigh Andrei a chumas, fuair na cnaipíní screamh deas. Tá sé in am an mhias taobh a ullmhú. Ar dtús, déanaimis an oinniún a chopáil. - Cé a fhios, b’fhéidir go mbeadh saber níos gasta fós. Níor thriail mé cócaireacht léi riamh. -Beadh sé níos gasta, ach ní chomh éadomhain. -Agus cuirfimid é le donnú. -Oh, oinniún órga. An bhfuil muid uile réidh? Garnish oinniún. An bhfuil sé chomh simplí sin? -Ná Rush. Mias gourmet simplí den sórt sin cosúil le cnaipíní péirse pike caithfidh an garnish a bheith oiriúnach. Ní mó ná níos lú - grechotto. -Nuair nach féidir linn a dhéanamh gan ruán foirfe Makfa. Fástar é in Altai agus tá go leor riandúile ann. Beidh Grechotto amach ní amháin blasta, ach sláintiúil freisin. -Ní doirt an ruán isteach sa phana agus Fry. Cé mhéad a dhoirteadh? -Mar Rúiseach, ní leor ruán i gcónaí. Mar sin chuir mé beagán níos mó. Tá sé tábhachtach anseo go nochtar na boladh go léir, cosúil le risotto. Agus ionas go mbeidh blaosc cosanta déanta. -Líon le brat éisc. Ba chóir ruán a thumadh sa bhrat. Go Leor. Ag clúdach? -Is foirfeachtóir tú. -Tá rud beag. -Cad é "foirfeachtóir" san Iodáilis? - Imní. -Tá sé in am na trátaí taibhseach triomaithe gréine a chur leis. -Fíor dteagmháil. Níl aon teaglaim níos fearr ann ná péirse pike Volga agus Parmesan na Fraince. -Let's Parmesan na Fraince air, ach san Iodáil, tá cuma difriúil ar Parmesan. An cáis Iodálach é Parmesan? Greannmhar grinn, thaitin sé liom. -An prionsabal, gach rud. Clúdaímid agus ligimid languish. -Let sé languish. Agus déanaimis socrú agus ithe. Tá ocras orm cheana féin. -Má thagann ocras ort agus muid ag cócaireacht, is féidir leat na miasa seo a athdhéanamh go héasca. Beidh ort: péirse pike úr, bliosáin aráin, ola - ola mustaird is fearr, ach is féidir leat aon ghlasra a úsáid. Agus le haghaidh grechotto: oinniúin, brat éisc, trátaí triomaithe gréine, cáis chrua agus, ar ndóigh, ruán. SPEAKS ITALIAN - Dealraíonn sé go bhfuil sé simplí: ruán, péirse pike, ach cé chomh hálainn. -Well? -Salute! -Ceese! Mmm! -M-mm! - Ní mise an lucht leanúna is mó de ruán. Ach mar gheall ar an modh cócaireachta agus trátaí triomaithe gréine bhain sé ruán iomlán difriúil amach. Meánmhara. Agus de ghnáth ní mholtar péirse pike. -Andrey, chuir tú iontas mór orm. Grásta! -Go raibh míle maith agat. Tar arís, féachfaimid ar bhealaí chun iontas a chur ort gach uair. -Cad a bhí ar eolas agam faoi Volgograd roimh an turas seo? Bhuel, Mamaev Kurgan, cleas de chosantóirí na cathrach agus séadchomhartha, onóir ar an mbealach seo go gclúdaíonn sé bealach isteach na cathrach, agus taobh thiar de tá figiúr an Motherland. Agus déarfainn, go ginearálta, gurb é seo stair mhíleata na cathrach, a bhfuil meas mór againn air go meabhair, folaíonn sé fós an chuid iontach de Volgograd. - Tá daoine iontacha ina gcónaí anseo. Rothaíonn siad a rothar ar an uisce agus ar tram - faoi thalamh. Baineann siad an leas is fearr as gach táirge. Ní fhaca mé an oiread sin miasa déanta as gnáth-uisce beatha áit ar bith eile. Agus cad a dhéanann siad lena mustaird! Anseo, i Volgograd, seo im, arán agus cáis. Agus i bhfad níos mó! Rugadh mé ar muir. Dá bhrí sin, aibhneacha, lochanna agus gach rud ina bhfuil an taobh eile le feiceáil, Níor ghlac mé dáiríre é. Ach thug an Volga orm m’intinn a athrú. Tá fairsinge na habhann iontach! Tá Volgograd an-difriúil. Tá sléibhte Mars anseo caisleáin Spáinneacha, Lonnaíochtaí Gearmánacha. Tá a fhios aige i ndáiríre conas iontas a dhéanamh! -Tá mé ag caoineadh ní amháin mar gheall ar an mustaird, agus freisin toisc go ndeirimid slán. Ach, i bprionsabal, ní fada. Feicfidh mé an tseachtain seo chugainn tú nuair a bhíonn muid le chéile arís andyamo, manjamo. Chao! Eagarthóir fotheideal I. Savelyeva Proofreader A. Kulakova

View online
< ?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><>
<text sub="clublinks" start="0.48" dur="3.4">CÚLRA CEOL</text>
<text sub="clublinks" start="3.88" dur="4.52"> CEOL MYSTERIOUS</text>
<text sub="clublinks" start="8.4" dur="27.56"> - An bhfaca tú an áit seo? Is cosúil le Mars, huh?</text>
<text sub="clublinks" start="35.96" dur="3.2"> Ach ní hé seo Mars. Seo Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="39.16" dur="4.28"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="56" dur="1.76"> -An bhfuil iontas ort? Mise freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="57.76" dur="3.8"> Agus ní hé seo an t-aon rud a chuirfeadh Volgograd iontas ort.</text>
<text sub="clublinks" start="63.64" dur="1.28"> Aibhneacha.</text>
<text sub="clublinks" start="67.08" dur="1.28"> Mustard.</text>
<text sub="clublinks" start="69.84" dur="1.32"> Glais!</text>
<text sub="clublinks" start="71.84" dur="1.24"> Mustard ...</text>
<text sub="clublinks" start="75.08" dur="2.2"> Iompar coimhthíocha.</text>
<text sub="clublinks" start="78.4" dur="1.4"> Agus mustaird!</text>
<text sub="clublinks" start="81.72" dur="1.84"> Cén fáth go bhfuil an oiread sin mustaird ann?</text>
<text sub="clublinks" start="83.56" dur="4.4"> Toisc gurb é Volgograd príomhchathair mustaird, ceann de thrí cinn ar domhan!</text>
<text sub="clublinks" start="89.36" dur="5.52"> Thug mé rabhadh duit: Tá a fhios ag Volgograd conas iontas a dhéanamh. Agus ní amháin mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="94.88" dur="3.36"> Tá fiú sléibhte Martian fíor anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="101.68" dur="4.08"> Tugtar an Alexander Graben ar na sléibhte seo.</text>
<text sub="clublinks" start="105.76" dur="3.08"> D’fhás siad suas anseo 30 milliún bliain ó shin.</text>
<text sub="clublinks" start="108.84" dur="2.4"> Níos cruinne, ní sléibhte iad seo a d’fhás.</text>
<text sub="clublinks" start="111.24" dur="3.56"> Thit gach rud timpeall orthu.</text>
<text sub="clublinks" start="116.4" dur="2.6"> Agus mar sin d'éirigh áilleacht amach</text>
<text sub="clublinks" start="119" dur="3.84"> atá anseo agus ar Mars amháin.</text>
<text sub="clublinks" start="124.16" dur="4.32"> Agus cé nach bhfuil cuid acu ach ag eitilt go Mars,</text>
<text sub="clublinks" start="128.48" dur="3.76"> Bainim taitneamh as na radharcanna míchothroma seo cheana féin.</text>
<text sub="clublinks" start="134.2" dur="2.48"> - Conas is fearr leat é sin, Elon Musk?</text>
<text sub="clublinks" start="136.68" dur="8.48"> CEOL CEILIÚCHÁIN</text>
<text sub="clublinks" start="146.56" dur="3.36"> Is féidir leat dul go Volgograd ar bhealaí éagsúla.</text>
<text sub="clublinks" start="149.92" dur="1.64"> Ar eitilt.</text>
<text sub="clublinks" start="154.84" dur="2.72"> Ar an long.</text>
<text sub="clublinks" start="163.16" dur="4.64"> -Má na háilleacha go léir a fheiceáil, is fearr é a dhéanamh ar rothar.</text>
<text sub="clublinks" start="167.8" dur="1.08"> Díreach ar feadh an Volga.</text>
<text sub="clublinks" start="168.88" dur="4.92"> Ceapadh an rothar amfaibiúil san Iodáil beagnach 30 bliain ó shin.</text>
<text sub="clublinks" start="173.8" dur="2.24"> Tá an-tóir orthu go fiáin.</text>
<text sub="clublinks" start="176.04" dur="5.28"> Ach tá siad an-deacair iad a fháil. Agus anseo - go héasca!</text>
<text sub="clublinks" start="181.32" dur="2.28"> Volgograd, tá a fhios agat conas iontas a dhéanamh!</text>
<text sub="clublinks" start="183.6" dur="5.84"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="189.44" dur="2.68"> -N’fheadar cad é?</text>
<text sub="clublinks" start="195.44" dur="3.92"> -Faráidí, bhuel, ag breithiúnas ar an stíl, seo Barcelona.</text>
<text sub="clublinks" start="199.36" dur="2.76"> An bhféadfainn teacht chomh tapa sin?</text>
<text sub="clublinks" start="202.84" dur="1.16"> -Dia dhuit.</text>
<text sub="clublinks" start="204" dur="2.76"> Gabh mo leithscéal, an bhféadfá a rá liom cá bhfuil mé ar chor ar bith?</text>
<text sub="clublinks" start="206.76" dur="2.04"> -Tá tú ag mo theach. -I do theach?!</text>
<text sub="clublinks" start="208.8" dur="2.16"> -Tithe. -Ní Barcelona é?</text>
<text sub="clublinks" start="210.96" dur="2.32"> -Ní beagnach. Siúcra Khutor.</text>
<text sub="clublinks" start="216.52" dur="2.88"> —A Siúcra a thugtar ar an gcaisleán freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="219.4" dur="3.72"> Ba é athair David a thóg é - Valery Danilchuk.</text>
<text sub="clublinks" start="224.52" dur="2.76"> Chomh luath agus a thit leabhar ina lámha</text>
<text sub="clublinks" start="227.28" dur="3.32"> faoin ailtire Spáinneach Antoni Gaudi.</text>
<text sub="clublinks" start="230.6" dur="3.12"> Agus bhí Valery chomh spreagtha ag a chuid saothar,</text>
<text sub="clublinks" start="233.72" dur="3.72"> go raibh sé ag iarraidh caisleán a thógáil sa stíl chéanna.</text>
<text sub="clublinks" start="237.44" dur="4.28"> Ní nach ionadh, shíl mé go raibh mé in Barcelona.</text>
<text sub="clublinks" start="243.76" dur="2.08"> -Inis dom cá as a dtagann an fhoirm seo,</text>
<text sub="clublinks" start="245.84" dur="2.68"> a chuireann uachtar reoite i gcuimhne dom go pearsanta?</text>
<text sub="clublinks" start="248.52" dur="2.92"> -So uachtar reoite é seo. -True?</text>
<text sub="clublinks" start="251.44" dur="3.96"> Iontas na n-iontas go ginearálta, ach ní cineál maisiúcháin amháin é seo.</text>
<text sub="clublinks" start="255.4" dur="3.64"> An bhfuil tú i do chónaí anseo? -Yes, foirgneamh cónaithe. Tá cónaí orainn anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="259.04" dur="5.08"> -Imagine, sa chaisleán seo déantar gach rud de láimh:</text>
<text sub="clublinks" start="264.12" dur="4.64"> agus troscán, agus pictiúir, agus cantaireacht.</text>
<text sub="clublinks" start="273.36" dur="1.48"> Agus teallach fiú!</text>
<text sub="clublinks" start="274.84" dur="1.4"> - Stunned!</text>
<text sub="clublinks" start="276.24" dur="4.24"> CEOL MÓR</text>
<text sub="clublinks" start="286.24" dur="1.48"> Tá daoine beo!</text>
<text sub="clublinks" start="287.72" dur="3.08"> Ba bhreá liom maireachtáil anseo freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="290.8" dur="2.88"> Ar ndóigh, ní ligim orm gur caisleán mé.</text>
<text sub="clublinks" start="293.68" dur="3.16"> Ach ní dhiúltódh an chill seo.</text>
<text sub="clublinks" start="296.84" dur="4.08"> Thairis sin, dúirt David go raibh sé chun é a thógáil.</text>
<text sub="clublinks" start="300.92" dur="2.4"> Mar sin beidh mé mar an chéad aoi.</text>
<text sub="clublinks" start="303.32" dur="3.92"> -WOW! Dia duit teach Gaudi!</text>
<text sub="clublinks" start="307.24" dur="1.48"> Teach uachtar reoite.</text>
<text sub="clublinks" start="311.96" dur="3.16"> Bhuel, sea, ar ndóigh, tá an radharc iontach anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="315.12" dur="1.36"> WOW!</text>
<text sub="clublinks" start="316.48" dur="5.48"> Caisleán fíor i stíl na Catalóine ina gcónaíonn daoine i ndáiríre.</text>
<text sub="clublinks" start="321.96" dur="2.88"> Agus an deis an oíche a chaitheamh in uachtar reoite.</text>
<text sub="clublinks" start="324.84" dur="3.16"> Volgograd, ní scoirfidh tú riamh d’iontas a chur orm.</text>
<text sub="clublinks" start="328" dur="4"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="332" dur="3.64"> Fuair ​​mé roinnt sosa agus táim réidh le bogadh ar aghaidh.</text>
<text sub="clublinks" start="340.6" dur="3.24"> -Dia dhuit! Bongiorno!</text>
<text sub="clublinks" start="343.84" dur="1.68"> Cá háit a ndéanfaidh Volgograd?</text>
<text sub="clublinks" start="345.52" dur="2.12"> -Tá. - Cá fhad a bheidh sé ag dul?</text>
<text sub="clublinks" start="347.64" dur="2.76"> -200 ciliméadar. -200 ciliméadar ...</text>
<text sub="clublinks" start="350.4" dur="2.76"> Is léir go bhfaighidh mé bás faoin am a rachaidh mé ann.</text>
<text sub="clublinks" start="353.16" dur="1.64"> Caithfimid muid féin a athnuachan.</text>
<text sub="clublinks" start="359.48" dur="2.24"> Ó, watermelons!</text>
<text sub="clublinks" start="361.72" dur="4.68"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="366.4" dur="5.04"> Cé gurb é Volgograd príomhchathair mustaird, tá cáil air freisin mar gheall ar a watermelons.</text>
<text sub="clublinks" start="371.44" dur="2.88"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="375.4" dur="1.08"> Cnoc Mhuire</text>
<text sub="clublinks" start="377.32" dur="3.56"> -Níl a fhios agam, roghnaigh an faire uisce ceart i ndáiríre -</text>
<text sub="clublinks" start="380.88" dur="1.68"> is ealaín iomlán í.</text>
<text sub="clublinks" start="382.56" dur="2.8"> Feictear dom nach féidir linn a dhéanamh gan speisialtóirí.</text>
<text sub="clublinks" start="385.36" dur="3.28"> Is é an príomh-cleas maidir le watermelons a fhás</text>
<text sub="clublinks" start="388.64" dur="5.32"> bíodh am agat iad a bhailiú ón bpáirc sula mbailíonn duine eile iad.</text>
<text sub="clublinks" start="393.96" dur="5.64"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="402.56" dur="4.08"> Chun watermelons a bhailiú, caithfidh tú gníomhú mar fhoireann.</text>
<text sub="clublinks" start="406.64" dur="3.08"> -Hello, lovers grá uisce beatha!</text>
<text sub="clublinks" start="409.72" dur="1.44"> Is mise Georgy Cherdantsev,</text>
<text sub="clublinks" start="411.16" dur="3.52"> agus táimid in éineacht leat ag an gcluiche deiridh de shéasúr an fhómhair.</text>
<text sub="clublinks" start="414.68" dur="2.88"> Ar an bpáirc, foireann an Grigoryan:</text>
<text sub="clublinks" start="417.56" dur="5.36"> Maroussia, Naira, Gevorg agus an legionnaire Rómhánach Federico Arnaldi.</text>
<text sub="clublinks" start="424.72" dur="2.96"> Mar sin ní chloiseann feadóg an uaireadóra,</text>
<text sub="clublinks" start="427.68" dur="3.4"> toisc gurb iad seo ár watermelons féin.</text>
<text sub="clublinks" start="433.8" dur="3.64"> Siúlann Gevorg trasna na páirce agus glacann sé uisce beatha.</text>
<text sub="clublinks" start="437.44" dur="1.56"> Pas go Marusya.</text>
<text sub="clublinks" start="439" dur="2.16"> Chuaigh Marusya go Naira.</text>
<text sub="clublinks" start="441.16" dur="1.96"> Tugann Naira an watermelon do Gevorg.</text>
<text sub="clublinks" start="443.12" dur="3.68"> Tá Gevorg crochta ar Federico. Watermelon sa chúl! Tá!</text>
<text sub="clublinks" start="446.8" dur="3.16"> Ó, faraor, ithfimid watermelons níos déanaí.</text>
<text sub="clublinks" start="449.96" dur="2.24"> Go dtí seo nílimid ach ag bailiú leo.</text>
<text sub="clublinks" start="453.04" dur="2.56"> Chuaigh foireann Grigoryan as a mbealach.</text>
<text sub="clublinks" start="455.6" dur="2.96"> Ach tá ag éirí go hiontach lenár legionnaire Rómhánach!</text>
<text sub="clublinks" start="458.56" dur="1.84"> Arnaldische! Watermelon!</text>
<text sub="clublinks" start="460.4" dur="1.64"> Tar éis an tsaoil, is féidir leis.</text>
<text sub="clublinks" start="462.04" dur="3.16"> Críochnóidh mé gach rud anois. Is é seo an bua!</text>
<text sub="clublinks" start="465.2" dur="4.6"> CEOL MAITH</text>
<text sub="clublinks" start="469.8" dur="4.68"> - A chairde, shíl mé i gcónaí gur leis an teaghlach pumpkin watermelons,</text>
<text sub="clublinks" start="474.48" dur="3.56"> ach bhain an faire uisce áirithe seo le teaghlach Grigoryan.</text>
<text sub="clublinks" start="478.04" dur="2.88"> Agus anois tabharfaidh mé ar láimh do theaghlach Orlov é.</text>
<text sub="clublinks" start="480.92" dur="1.16"> LAUGHTER</text>
<text sub="clublinks" start="482.08" dur="3.04"> -Mar chócaráil na Orlovs ó uisce beatha</text>
<text sub="clublinks" start="485.12" dur="3.4"> déileálann dochreidte cosúil le marshmallow.</text>
<text sub="clublinks" start="489.32" dur="4.64"> -Tógann sé tréimhse an-fhada le triomú, toisc go bhfuil uisce beatha den chuid is mó.</text>
<text sub="clublinks" start="493.96" dur="2.68"> Agus téann sé go foirfe le cáis.</text>
<text sub="clublinks" start="499.28" dur="1.2"> -Well.</text>
<text sub="clublinks" start="500.48" dur="3.2"> Níor tháinig deireadh leis na turgnaimh ansin.</text>
<text sub="clublinks" start="503.68" dur="4.36"> -Seo, tá muid ag déanamh caprese le míle bliain agus ní raibh a fhios againn riamh</text>
<text sub="clublinks" start="508.04" dur="2.84"> go bhféadfá watermelons a chur in ionad trátaí.</text>
<text sub="clublinks" start="510.88" dur="3.92"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="514.8" dur="6.32"> Déarfaidh mé fiú go bhfuil sé i bhfad níos úire ná fíorchaipitlíocht.</text>
<text sub="clublinks" start="521.12" dur="3.96"> Agus cad is picnic ann gan aperitif éadrom?</text>
<text sub="clublinks" start="525.08" dur="3.32"> Thairis sin, anseo tá sé le síoróip watermelon.</text>
<text sub="clublinks" start="529.52" dur="2.68"> Cad aperitif gan tósta?</text>
<text sub="clublinks" start="532.2" dur="3.96"> -Uno, dlite, tre - cocomero!</text>
<text sub="clublinks" start="537.44" dur="2.84"> Ar ndóigh, ciallaíonn sé seo "watermelon".</text>
<text sub="clublinks" start="540.28" dur="2.96"> -Mamma mia! Aperitif só.</text>
<text sub="clublinks" start="543.24" dur="3.72"> -Cad atá iontach agus ionmholta,</text>
<text sub="clublinks" start="546.96" dur="3.44"> tá táirgeadh saor ó dhramhaíl ag na Orlovs.</text>
<text sub="clublinks" start="550.4" dur="5.32"> Úsáideann siad ní amháin an laíon, ach an watermelon iomlán.</text>
<text sub="clublinks" start="556.6" dur="2.2"> - Subh ó phionnaí uisce beatha.</text>
<text sub="clublinks" start="558.8" dur="5.32"> -An bhfuil tú ag iarraidh a rá gur screamh é? -Yes, screamh le cuid den laíon.</text>
<text sub="clublinks" start="566.16" dur="1.36"> -Is screamh é.</text>
<text sub="clublinks" start="567.52" dur="1.32"> -Crust.</text>
<text sub="clublinks" start="568.84" dur="1.16"> -Come ar.</text>
<text sub="clublinks" start="570" dur="2.12"> Caithimid amach é an t-am ar fad.</text>
<text sub="clublinks" start="572.12" dur="1.52"> -Tá muid ag piocadh.</text>
<text sub="clublinks" start="573.64" dur="1.08"> LAUGHTER</text>
<text sub="clublinks" start="574.72" dur="3.96"> - Guys, tá mé gach rud. Tá an fionnachtain seo mar sin. Tá ionadh orm.</text>
<text sub="clublinks" start="578.68" dur="3.56"> CEOL MÓR</text>
<text sub="clublinks" start="582.24" dur="4.64"> -Ní amháin gur chaith na Orlovs liom lena gcuid miasa turgnamhacha,</text>
<text sub="clublinks" start="586.88" dur="2.72"> ach mhúin sé freisin watermelon a ithe i stíl Kamyshin.</text>
<text sub="clublinks" start="589.6" dur="4.08"> Spúnóg! Agus arán dubh a ithe.</text>
<text sub="clublinks" start="593.68" dur="3.4"> CEOL DYNAMIC</text>
<text sub="clublinks" start="600" dur="2.4"> Ní déarfaidh mé, ar ndóigh, go bhfuil sé gan blas.</text>
<text sub="clublinks" start="602.4" dur="3.84"> Ach ní thuigeann m’inchinn Iodáilis a bhfuil ar siúl.</text>
<text sub="clublinks" start="606.24" dur="4.68"> Tar éis an watermelon i stíl Kamyshin, theastaigh uaim rud éigin níos milse.</text>
<text sub="clublinks" start="611.84" dur="1.44"> -Is féidir leat nardek a dhéanamh,</text>
<text sub="clublinks" start="613.28" dur="2.28"> nó tugtar mil watermelon air freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="615.56" dur="4.12"> - Bhuel, ní chreidim é. An féidir leat a thaispeáint dom conas a dhéantar é?</text>
<text sub="clublinks" start="619.68" dur="4.2"> Chun mil watermelon a dhéanamh, teastaíonn sú watermelon uainn.</text>
<text sub="clublinks" start="623.88" dur="4.68"> Dá bhrí sin, chun tús a chur leis, gearrann muid an watermelon agus bainimid na síolta.</text>
<text sub="clublinks" start="628.56" dur="1.32"> - Tá rún anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="629.88" dur="2.32"> Má ghearrann muid ar an mbealach seo ...</text>
<text sub="clublinks" start="632.2" dur="3.76"> ní mór dúinn na síolta a bheith ach ar dheis agus ar chlé.</text>
<text sub="clublinks" start="635.96" dur="2.32"> Anois faighimid réidh leis na síolta.</text>
<text sub="clublinks" start="638.28" dur="5"> -Gach ar mhaithe leis an rún seo amháin b’fhiú dul go Volgograd!</text>
<text sub="clublinks" start="643.28" dur="2.44"> Níl de dhíth orainn ach laíon uisce beatha.</text>
<text sub="clublinks" start="645.72" dur="2.52"> -Punch an laíon i cumascóir.</text>
<text sub="clublinks" start="649.24" dur="1.32"> Scagaimid.</text>
<text sub="clublinks" start="652.04" dur="4.04"> Agus anois beidh sé riachtanach an sú seo a fhiuchadh ar feadh 8 n-uaire an chloig ar a laghad.</text>
<text sub="clublinks" start="656.08" dur="1"> -8 ocloc'k! -Yes.</text>
<text sub="clublinks" start="657.08" dur="3.2"> Déanfaidh sé tiús, agus gheobhaidh tú an nardek céanna.</text>
<text sub="clublinks" start="663.72" dur="4.52"> -Cuir in iúl dom gur ullmhaigh tú cuid dom roimh ré.</text>
<text sub="clublinks" start="668.24" dur="2.88"> Agus ansin is tréimhse fhada é 8 n-uaire an chloig. -Is ea, dar fia, tá.</text>
<text sub="clublinks" start="671.12" dur="3.2"> - Chun cupán meala amháin den sórt sin a dhéanamh,</text>
<text sub="clublinks" start="674.32" dur="2.76"> ní mór duit sú ceithre watermelons a fhiuchadh!</text>
<text sub="clublinks" start="677.08" dur="1.52"> Agus ní unsa siúcra!</text>
<text sub="clublinks" start="683.04" dur="1.52"> -Tá sé an-milis.</text>
<text sub="clublinks" start="684.56" dur="3.28"> Tá mé fós ar an spúnóg deireanach anseo. Um ...</text>
<text sub="clublinks" start="689.68" dur="1.08"> Just a eitilt ar shiúl!</text>
<text sub="clublinks" start="692.12" dur="1.88"> TÓGÁIL INNEALTÓIREACHTA AIRCRAFT</text>
<text sub="clublinks" start="698.32" dur="6.08"> CEOL MÓR</text>
<text sub="clublinks" start="721.2" dur="4.52"> -Federico, an ndearna tú do rogha? -Seo, shocraigh mé. Togaim é.</text>
<text sub="clublinks" start="725.72" dur="4.04"> Samhlaigh, den chéad uair is féidir liom eitleán iomlán a fháil ar cíos.</text>
<text sub="clublinks" start="729.76" dur="2.16"> Níos mó fós uathúil.</text>
<text sub="clublinks" start="732.24" dur="3.04"> -Mar sin ní eitleán amháin é seo, ach óstán!</text>
<text sub="clublinks" start="736.52" dur="2.96"> Sa Rúis, ní bhfaighidh tú an dara ceann.</text>
<text sub="clublinks" start="741.04" dur="2.92"> B'fhéidir gurb é seo an t-aon eitleán</text>
<text sub="clublinks" start="743.96" dur="4.08"> inar féidir leat do chosa a shíneadh de ghnáth agus codladh.</text>
<text sub="clublinks" start="754.48" dur="4.24"> Má ritheann tú as spás ar an eitleán, ná bíodh imní ort.</text>
<text sub="clublinks" start="758.72" dur="5.04"> Tá seomraí agus tithe ar leithligh sa bhrú seo do gach blas.</text>
<text sub="clublinks" start="770.48" dur="2.68"> CEOL JOYOUS</text>
<text sub="clublinks" start="774.28" dur="3"> Bhuel, rachaidh mé ag eitilt i mo chodladh.</text>
<text sub="clublinks" start="788.72" dur="5.4"> Tar éis oíche ar an eitleán, leanaim ar mo thuras rothair.</text>
<text sub="clublinks" start="795.2" dur="2.8"> N’fheadar an bhfuil áit ar an Volga</text>
<text sub="clublinks" start="798" dur="3.6"> cá bhfuil sé chomh hálainn ar an uisce agus ar an gcladach?</text>
<text sub="clublinks" start="802.96" dur="2.44"> Sílim go bhfuair mé a leithéid d’áit.</text>
<text sub="clublinks" start="805.4" dur="1.64"> Seo Stolbichi!</text>
<text sub="clublinks" start="808.08" dur="2.76"> CEOL MÓR</text>
<text sub="clublinks" start="821" dur="2.24"> Dúirt muintir na háite liom</text>
<text sub="clublinks" start="823.24" dur="2.84"> go bhfuil an radharc is fearr anseo ag éirí na gréine.</text>
<text sub="clublinks" start="826.08" dur="4.52"> Chun taitneamh a bhaint as, ní mór duit teacht go Stolbichi ag a cúig ar maidin.</text>
<text sub="clublinks" start="830.6" dur="4.44"> Fíor, tá níos mó ann go háitiúil anois, ach san Iodáil - cúig.</text>
<text sub="clublinks" start="836.08" dur="3.2"> Aontaigh, is fiú é an dearcadh seo.</text>
<text sub="clublinks" start="840.56" dur="5.4"> Tá gach ceann de na piléir seo inchomparáide ar airde le Túr Leanún Pisa.</text>
<text sub="clublinks" start="846.44" dur="3.6"> Ach tá níos lú turasóirí anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="852.12" dur="2.08"> Tá na sléibhte seo uathúil.</text>
<text sub="clublinks" start="854.72" dur="3.48"> Is éard atá iontu gaise cloiche annamh.</text>
<text sub="clublinks" start="858.96" dur="2.48"> Tá an chloch teimhneach an-leochaileach</text>
<text sub="clublinks" start="861.44" dur="5.04"> agus tá sé iontach iontach mar a mhair sé go dtí an lá atá inniu ann.</text>
<text sub="clublinks" start="867" dur="2.08"> Áilleacht neamh-inscríofa!</text>
<text sub="clublinks" start="869.8" dur="4"> CEOL MÓR</text>
<text sub="clublinks" start="880.88" dur="3.12"> Anois caithfimid cinneadh a dhéanamh cá háit le seoladh.</text>
<text sub="clublinks" start="884.56" dur="2.68"> - Is é an rud is mó ná do shrón a choinneáil bun os cionn.</text>
<text sub="clublinks" start="889.92" dur="1.08"> Cáis?</text>
<text sub="clublinks" start="893.28" dur="1.04"> Fíon.</text>
<text sub="clublinks" start="895.8" dur="1.36"> Trátaí grian-triomaithe?</text>
<text sub="clublinks" start="897.68" dur="2.24"> Ar shroich mé an Iodáil?</text>
<text sub="clublinks" start="910.6" dur="2.68"> Níl, ní cosúil leis an Iodáil ar chor ar bith.</text>
<text sub="clublinks" start="913.28" dur="2.32"> Ar theip ar mo shrón mé?</text>
<text sub="clublinks" start="916.8" dur="6.08"> -Seo, ní hé seo an Iodáil, ach baile Dubovka ní fada ó Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="926.88" dur="4.28"> -Fástar na fíonchaora is faide ó thuaidh sa Rúis anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="934.96" dur="3.4"> Agus ós rud é go bhfuil fíonchaora ann, caithfear fíon a bheith ann.</text>
<text sub="clublinks" start="939.04" dur="3.6"> Cé cén cineál fíona is féidir a bheith in aeráid den sórt sin?</text>
<text sub="clublinks" start="944.8" dur="2.6"> Fós féin, níor lig mo instinct dom!</text>
<text sub="clublinks" start="947.4" dur="4.52"> Tar éis an tsaoil, tá cáis, trátaí triomaithe gréine, agus fíonchaora ann.</text>
<text sub="clublinks" start="953.88" dur="4.8"> -Tosaímid le cáis an-iontach darb ainm "Vinotel".</text>
<text sub="clublinks" start="958.68" dur="1.88"> Glacaimid fíon dearg - agus anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="960.56" dur="1.88"> -Cad atá á dhéanamh agat? - Tá mé ag stealladh.</text>
<text sub="clublinks" start="962.44" dur="3.52"> Cén fáth go bhfuil sé "Vinotel"? Toisc go gcaithfidh tú doirt isteach ann.</text>
<text sub="clublinks" start="965.96" dur="2.4"> -But-oh! SPEAKS ITALIAN</text>
<text sub="clublinks" start="968.36" dur="1"> Ach-ó!</text>
<text sub="clublinks" start="974.92" dur="1.2"> Stunned!</text>
<text sub="clublinks" start="976.16" dur="1.24"> Tá sé seo díreach ...</text>
<text sub="clublinks" start="977.4" dur="3.64"> Chonaic mé agus thriail mé go leor, ach ansin níl ionadh orm.</text>
<text sub="clublinks" start="981.04" dur="3.08"> -Ach chuir an fíon iontas níos mó orm.</text>
<text sub="clublinks" start="984.72" dur="4.16"> Cé, le bheith ionraic, bhí mé amhrasach.</text>
<text sub="clublinks" start="988.88" dur="3.24"> Ach d'éirigh sé a bheith ina bán an-mhaith.</text>
<text sub="clublinks" start="992.72" dur="1.12"> Dearg.</text>
<text sub="clublinks" start="995.52" dur="3.92"> Agus ba mhaith liom luí ar an bhfíon seo ar leithligh.</text>
<text sub="clublinks" start="999.44" dur="4.48"> -Come on, b'fhéidir go mbainfimid triail as an rós suimiúil seo?</text>
<text sub="clublinks" start="1003.92" dur="1.84"> -Tá sé déanta as fíonchaora,</text>
<text sub="clublinks" start="1005.76" dur="3.28"> nach bhfásann ach ar ár gcríoch.</text>
<text sub="clublinks" start="1009.04" dur="2.12"> Tugtar "Marinovsky" ar an éagsúlacht.</text>
<text sub="clublinks" start="1011.16" dur="2.84"> -An bhfuil mé ag ól an fhíona is faide ó thuaidh sa Rúis anois?</text>
<text sub="clublinks" start="1014" dur="2.28"> -Yes. Ní amháin go bhfuil an ceann is faide ó thuaidh,</text>
<text sub="clublinks" start="1016.28" dur="3.12"> freisin ónár n-éagsúlacht áitiúil, agus bándearg freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="1019.4" dur="2.04"> -Fíorobair! RÍOCHT GLAS</text>
<text sub="clublinks" start="1021.48" dur="1.16"> SCREAM BIRD</text>
<text sub="clublinks" start="1023.52" dur="1.08"> -Ciao, iolar!</text>
<text sub="clublinks" start="1024.6" dur="3.88"> Come on, tar anseo le haghaidh gloine fíona! Tá go leor againn ann!</text>
<text sub="clublinks" start="1028.8" dur="1.04"> WHISTLING</text>
<text sub="clublinks" start="1030.36" dur="1.84"> -Cad is féidir linn é a chomhcheangal?</text>
<text sub="clublinks" start="1032.2" dur="3"> -Let's é a chomhcheangal le cáis Stilton.</text>
<text sub="clublinks" start="1038.2" dur="5.36"> -Ach bhí an príomhfhionnachtain os mo chomhair - an kaymak mhias áitiúil.</text>
<text sub="clublinks" start="1044.48" dur="3.6"> -Is céim idirthréimhseach den sórt sin é idir uachtar géar agus im.</text>
<text sub="clublinks" start="1048.08" dur="2.6"> Is é seo ár mias traidisiúnta Cossack,</text>
<text sub="clublinks" start="1050.68" dur="2.92"> atá bácáilte i bpota den sórt sin san oigheann.</text>
<text sub="clublinks" start="1054.12" dur="4"> -Is táirge déiríochta an-choitianta é Kaymak.</text>
<text sub="clublinks" start="1058.16" dur="2.04"> Ullmhaítear é i dtíortha éagsúla.</text>
<text sub="clublinks" start="1060.2" dur="5.32"> Ach anseo amháin, i Volgograd, déantar kaymak le bainne bácáilte.</text>
<text sub="clublinks" start="1071.72" dur="1.92"> Suimiúil i gcoitinne. WOW!</text>
<text sub="clublinks" start="1074.76" dur="1.16"> Um ...</text>
<text sub="clublinks" start="1076.88" dur="1.28"> Aisteach mar sin.</text>
<text sub="clublinks" start="1078.44" dur="2.88"> -Agus anseo tá na trátaí Volgograd triomaithe gréine.</text>
<text sub="clublinks" start="1081.32" dur="3.32"> N’fheadar an bhfuil siad difriúil ó na cinn Iodáilis?</text>
<text sub="clublinks" start="1089.64" dur="1.32"> -Dílis.</text>
<text sub="clublinks" start="1091.8" dur="1.68"> Cosúil le trátaí triomaithe gréine,</text>
<text sub="clublinks" start="1093.48" dur="4.44"> ach fós cineálacha de nótaí neamhchoitianta anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="1097.96" dur="3.16"> -An bhféadfadh sé a bheith toisc go bhfuil siad in ola mustaird?</text>
<text sub="clublinks" start="1101.12" dur="3.84"> -Agus fiú tríd an ola mustaird, ghlac mé mo bhlas féin.</text>
<text sub="clublinks" start="1105.52" dur="2.36"> Bhí sé ionann is dá mbeinn tar éis teacht go dtí mo bhaile dúchais.</text>
<text sub="clublinks" start="1108.64" dur="8.2"> CEOL PATRIOTIC</text>
<text sub="clublinks" start="1118.24" dur="5.28"> -Monument "Glaonna Motherland!" - an tsiombail is tábhachtaí de Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="1124.56" dur="2.28"> I ndáiríre nuair a dúirt mé</text>
<text sub="clublinks" start="1126.84" dur="2.64"> go raibh sé ionann is dá mbeinn sa bhaile,</text>
<text sub="clublinks" start="1129.48" dur="2.52"> Ní raibh i gceist agam ach beagán.</text>
<text sub="clublinks" start="1132.44" dur="2.92"> CEOL IRONIC</text>
<text sub="clublinks" start="1141.88" dur="3.92"> -Eh! Fós, ní mór duit do Rúisis a fheabhsú.</text>
<text sub="clublinks" start="1146.52" dur="4.24"> Déanta na fírinne, ní cheadaítear gnáth-thurasóirí taobh istigh den séadchomhartha.</text>
<text sub="clublinks" start="1150.76" dur="2.28"> Ach ós turasóir neamhghnách mé,</text>
<text sub="clublinks" start="1153.04" dur="3.76"> anois taispeánfaidh mé rud éigin duit nach bhfeicfidh tú áit ar bith eile.</text>
<text sub="clublinks" start="1163.6" dur="2.08"> -Téann aithne níos fearr ar a chéile</text>
<text sub="clublinks" start="1165.68" dur="2.72"> leis an mbean is cáiliúla i Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="1169.72" dur="3.28"> Is é 87 méadar airde an tséadchomhartha.</text>
<text sub="clublinks" start="1173.44" dur="2.76"> Seo an dealbh is airde san Eoraip.</text>
<text sub="clublinks" start="1181.04" dur="4.48"> Agus nuair a tógadh é, ba é an ceann ab airde ar domhan é.</text>
<text sub="clublinks" start="1186" dur="3.28"> Agus iontráladh é i Leabhar Taifead Guinness.</text>
<text sub="clublinks" start="1190.2" dur="3.08"> -Mamma mia! SPEAKS ITALIAN</text>
<text sub="clublinks" start="1193.28" dur="1.84"> Cé chomh hard atá tú!</text>
<text sub="clublinks" start="1196.64" dur="3.96"> Tá sé níos airde fós ná an túr is airde i Moscó Kremlin.</text>
<text sub="clublinks" start="1208.28" dur="2.96"> Ón taobh istigh, tá an dealbh ag na cáblaí seo.</text>
<text sub="clublinks" start="1211.24" dur="3.92"> Tá 117 acu ann, agus is féidir le gach ceann acu meáchan míol mór a thacú.</text>
<text sub="clublinks" start="1218.68" dur="4.84"> -Nuair a bhí an séadchomhartha coileach, tógadh an coincréit díreach ón monarcha,</text>
<text sub="clublinks" start="1223.52" dur="3.8"> ionas nach mbeidh am aige cruaite roimh an am.</text>
<text sub="clublinks" start="1231.76" dur="3.2"> - Is fíor-bhean Rúiseach í, nach bhfuil?</text>
<text sub="clublinks" start="1234.96" dur="3.2"> Álainn ar an taobh amuigh agus iontaofa ar an taobh istigh.</text>
<text sub="clublinks" start="1240.28" dur="3.56"> -Tá struchtúr innealtóireachta an tséadchomhartha díreach mar an gcéanna,</text>
<text sub="clublinks" start="1243.84" dur="2.36"> cosúil le túr teilifíse Ostankino,</text>
<text sub="clublinks" start="1246.2" dur="3.56"> toisc gur fhorbair an duine céanna é -</text>
<text sub="clublinks" start="1249.76" dur="3.04"> Nikolay Vasilievich Nikitin.</text>
<text sub="clublinks" start="1254.04" dur="3.08"> Thairis sin, an séadchomhartha agus an túr teilifíse araon</text>
<text sub="clublinks" start="1257.12" dur="2.96"> cruthaíodh beagnach ag an am céanna.</text>
<text sub="clublinks" start="1260.36" dur="4.6"> CEOL CEILIÚCHÁIN</text>
<text sub="clublinks" start="1282.04" dur="4.76"> -Well, anois is féidir liom a rá go cinnte go bhfaca mé do thír dhúchais ón taobh istigh.</text>
<text sub="clublinks" start="1288.28" dur="2.6"> Ach ní fhaca mé Volgograd féin fós.</text>
<text sub="clublinks" start="1290.88" dur="3.04"> Mar sin, déanaimis a fheiceáil le chéile tar éis an fhógra.</text>
<text sub="clublinks" start="1294.32" dur="5"> Rachaidh mé ar cheann de na bealaí is suimiúla ar domhan.</text>
<text sub="clublinks" start="1301.44" dur="1.04"> - Stunned!</text>
<text sub="clublinks" start="1303.16" dur="3.4"> Siúilfidh mé ar feadh na sráide is faide sa Rúis.</text>
<text sub="clublinks" start="1309.52" dur="3.68"> Agus bainfidh mé triail as an rud atá an-deacair a fhuaimniú.</text>
<text sub="clublinks" start="1313.56" dur="1.8"> -Go ginearálta, rud funky.</text>
<text sub="clublinks" start="1315.36" dur="2.64"> Cén fáth nach n-úsáideann muid san Iodáil é?</text>
<text sub="clublinks" start="1320.92" dur="4"> CEOL POSITIVE</text>
<text sub="clublinks" start="1324.92" dur="5.36"> -Hello chairde! Is mise, Federico, agus tá mé i Volgograd!</text>
<text sub="clublinks" start="1330.28" dur="1.96"> CEOL POSITIVE</text>
<text sub="clublinks" start="1332.24" dur="5.2"> Casadh sé amach Volgograd a fheiceáil taobh amuigh agus taobh istigh</text>
<text sub="clublinks" start="1337.44" dur="1.96"> ó fhuinneog an tram.</text>
<text sub="clublinks" start="1340.32" dur="2.4"> Tugtar an tram meitreo ar an tram seo.</text>
<text sub="clublinks" start="1342.72" dur="2.8"> Agus téann cuid dá bhealach faoi thalamh.</text>
<text sub="clublinks" start="1346.56" dur="4.32"> Bhí an tram le feiceáil i Volgograd níos mó ná céad bliain ó shin.</text>
<text sub="clublinks" start="1350.88" dur="4"> Agus bhí sé níos saoire marcaíocht ná cab.</text>
<text sub="clublinks" start="1354.88" dur="2.32"> Níor chosain an ticéad ach 5 kopecks.</text>
<text sub="clublinks" start="1357.92" dur="4.04"> Anois tá an ticéad, ar ndóigh, níos costasaí, ach is féidir leat é a cheannach</text>
<text sub="clublinks" start="1361.96" dur="1.88"> fiú sa charráiste. Go hiontach áisiúil.</text>
<text sub="clublinks" start="1363.84" dur="2.32"> Dia dhuit. Ticéad Uno, am is fearr leat.</text>
<text sub="clublinks" start="1366.16" dur="1.52"> Cúig bliana is fiche, huh? -Yes.</text>
<text sub="clublinks" start="1369.16" dur="1.44"> -Gratsy, go raibh maith agat.</text>
<text sub="clublinks" start="1372.96" dur="3.8"> Tá an bealach seo sa cheathrú háit ar an liosta</text>
<text sub="clublinks" start="1376.76" dur="3.88"> "12 bhealach tram is suimiúla ar domhan"</text>
<text sub="clublinks" start="1380.64" dur="2.28"> de réir na hirise Forbes.</text>
<text sub="clublinks" start="1382.92" dur="4.08"> Samhlaigh, cuireadh fiú bealach an tram san áireamh i liosta Forbes.</text>
<text sub="clublinks" start="1387" dur="1.32"> Agus níl fós agam.</text>
<text sub="clublinks" start="1388.32" dur="7.96"> KNOCKING WHEEL MUSIC WHEEL</text>
<text sub="clublinks" start="1396.28" dur="1"> Stunned.</text>
<text sub="clublinks" start="1398.52" dur="1"> Conas mar sin?</text>
<text sub="clublinks" start="1399.52" dur="12.56"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1412.08" dur="3.96"> Go ginearálta, tá na stáisiúin meitreo seo an-chosúil le stáisiúin meitreo.</text>
<text sub="clublinks" start="1416.04" dur="2.48"> Seasann tú anseo, ag fanacht leis an traein as an ngnáth ...</text>
<text sub="clublinks" start="1418.52" dur="1.68"> ... agus tagann tram.</text>
<text sub="clublinks" start="1420.76" dur="2.4"> Tá a fhios ag Volgograd conas iontas a dhéanamh.</text>
<text sub="clublinks" start="1423.16" dur="9.08"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1432.24" dur="2.64"> Téimid ag siúl timpeall na cathrach, tar ar.</text>
<text sub="clublinks" start="1434.88" dur="4.92"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1439.8" dur="5.08"> Ar ndóigh, deir go leor sa chathair seo faoi chleas na laochra a thit.</text>
<text sub="clublinks" start="1444.88" dur="3.92"> Ach leis seo go léir, is cathair an-bhríomhar í Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="1448.8" dur="2"> Le daoine bríomhar agus deas.</text>
<text sub="clublinks" start="1452.2" dur="1"> Chao!</text>
<text sub="clublinks" start="1453.2" dur="1.76"> Ard cúig ard cúig! Gáire</text>
<text sub="clublinks" start="1454.96" dur="1"> AGUS! Gáire</text>
<text sub="clublinks" start="1455.96" dur="1.96"> KRYAKHTIT</text>
<text sub="clublinks" start="1459.48" dur="2.44"> Come on, mór "ciao-o-o!"</text>
<text sub="clublinks" start="1461.92" dur="2"> SCREAMS: -Ciao!</text>
<text sub="clublinks" start="1463.92" dur="1"> -Ciao, ciao!</text>
<text sub="clublinks" start="1464.92" dur="3.44"> -Loud - ciao! -Chao!</text>
<text sub="clublinks" start="1468.36" dur="3.24"> Cad is cathair ar abhainn gan chlaífort?</text>
<text sub="clublinks" start="1471.6" dur="6.16"> Tá sí go hálainn go háirithe i Volgograd! Níl ach Abhainn Volga féin níos áille ná í.</text>
<text sub="clublinks" start="1477.76" dur="4.16"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1481.92" dur="3.4"> Éilíonn cónaitheoirí áitiúla go bhfuil Volgograd -</text>
<text sub="clublinks" start="1485.32" dur="2.16"> an chathair is faide sa Rúis.</text>
<text sub="clublinks" start="1487.48" dur="2.88"> Cathain a bhí an rátáil oifigiúil</text>
<text sub="clublinks" start="1490.36" dur="3.64"> cathracha fada, ghlac sé an ceathrú háit ansin.</text>
<text sub="clublinks" start="1494.48" dur="5"> Mar sin féin, measann cónaitheoirí Volgograd gurb í an chathair is faide fós.</text>
<text sub="clublinks" start="1500.28" dur="4.08"> An dara líne fadaimseartha nó go simplí an dara líne fadaimseartha -</text>
<text sub="clublinks" start="1504.36" dur="3.72"> an tsráid is faide sa Rúis! Éist, is é a fhad 50 ...</text>
<text sub="clublinks" start="1508.08" dur="3.4"> Ní méadair, ach ciliméadar! Ó, níl a fhios agam dul</text>
<text sub="clublinks" start="1511.48" dur="4.4"> ó cheann ceann go ceann eile, teastaíonn uair an chloig ar a laghad uait i gcarr.</text>
<text sub="clublinks" start="1515.88" dur="1.92"> Tá súil agam go bhfuil am agat.</text>
<text sub="clublinks" start="1519.48" dur="4.44"> Is féidir liom a shamhlú cé chomh tuirseach atá muintir na háite ag siúl anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="1523.92" dur="2.28"> Ní féidir leat a dhéanamh gan greim bia!</text>
<text sub="clublinks" start="1527.64" dur="2.8"> Tairgeadh dom tosú le anraith éisc.</text>
<text sub="clublinks" start="1530.44" dur="1"> Fós bheadh!</text>
<text sub="clublinks" start="1531.44" dur="2.6"> Níl sa Volga ach caith cloiche.</text>
<text sub="clublinks" start="1534.48" dur="3.2"> Níor dúradh liom ach go mbeidh iontas ann ar dtús.</text>
<text sub="clublinks" start="1537.68" dur="1.4"> Dóchas taitneamhach.</text>
<text sub="clublinks" start="1540.04" dur="2.8"> Cad é?! An chluas a chur trí thine?!</text>
<text sub="clublinks" start="1542.84" dur="1"> WOW.</text>
<text sub="clublinks" start="1543.84" dur="1"> Stunned.</text>
<text sub="clublinks" start="1544.84" dur="2.84"> Is mion-chuid é an pota seo, ar ndóigh.</text>
<text sub="clublinks" start="1547.68" dur="2.44"> Nuair is mian leat greim bia in ionad</text>
<text sub="clublinks" start="1550.12" dur="4.44"> chun ceapaire de chineál éigin a ithe, thóg sé an pota as an mála agus bhruith sé an anraith éisc.</text>
<text sub="clublinks" start="1555.68" dur="4.48"> Bhuail an chluas go mór liom mar rud an-simplí.</text>
<text sub="clublinks" start="1560.16" dur="2.32"> Ach anseo déanann an fónamh gach rud a chinneadh.</text>
<text sub="clublinks" start="1562.48" dur="3.64"> Pota, féar, deatach - an-atmaisféarach!</text>
<text sub="clublinks" start="1566.12" dur="3.88"> Amhail is go bhfuil tú ar bhruach an Volga.</text>
<text sub="clublinks" start="1571.8" dur="5.88"> Tá an chéad mhias eile níos deacra. Is greamaigh éisc é seo le cúr de chineál éigin.</text>
<text sub="clublinks" start="1579.68" dur="1"> -M-m.</text>
<text sub="clublinks" start="1581.08" dur="1"> Sea.</text>
<text sub="clublinks" start="1582.08" dur="2.32"> Anois tuigim smaoineamh an chócaire.</text>
<text sub="clublinks" start="1584.4" dur="1"> Seo ...</text>
<text sub="clublinks" start="1586.08" dur="1.96"> ... an príomh-phâté crucian.</text>
<text sub="clublinks" start="1588.6" dur="2.36"> Tá sé chomh milis, milis, milis.</text>
<text sub="clublinks" start="1590.96" dur="2.96"> Ansin comhlánaíonn ola mustaird anseo,</text>
<text sub="clublinks" start="1593.92" dur="2.56"> agus iasc leis an aftertaste deataigh sin.</text>
<text sub="clublinks" start="1596.48" dur="5.04"> N’fheadar cad é an cúr seo? Tá súil agam nach bhfuil sé déanta as mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="1601.52" dur="2.8"> Cé go bhfuil a fhios ag Volgograd conas iontas a dhéanamh.</text>
<text sub="clublinks" start="1604.96" dur="1"> Come on?</text>
<text sub="clublinks" start="1605.96" dur="1.72"> LAUGHS Dáiríre?</text>
<text sub="clublinks" start="1607.68" dur="1"> Tá sé i ndáiríre ...</text>
<text sub="clublinks" start="1608.68" dur="6.16"> Guys, an bhfuil an oinniún sáithithe agat i mbainne agus an ndearna tú cúr uaidh?</text>
<text sub="clublinks" start="1615.32" dur="3.2"> Mar gheall anseo is féidir go mbraitheann tú bainne agus oinniúin.</text>
<text sub="clublinks" start="1620.48" dur="1"> Stunned!</text>
<text sub="clublinks" start="1621.48" dur="4.28"> Glacann sé le samhlaíocht dhíreach na Rúise smaoineamh ar rud mar sin.</text>
<text sub="clublinks" start="1626.64" dur="3.04"> Sula ndéanann tú iarracht an mhilseog, is dócha</text>
<text sub="clublinks" start="1629.68" dur="2.44"> is fiú an líomanáid seo a thriail.</text>
<text sub="clublinks" start="1632.84" dur="4.28"> Cé go dtugtar líomanáid air, ní dhéantar é le líomóid.</text>
<text sub="clublinks" start="1637.12" dur="1"> Agus ó sorrel.</text>
<text sub="clublinks" start="1638.12" dur="5.6"> Más mian leat eachtrannach a theanga a bhriseadh, iarr air ordú a dhéanamh ...</text>
<text sub="clublinks" start="1644.2" dur="3.6"> Shcha, shavel, shcha, sha ... Sorrel.</text>
<text sub="clublinks" start="1647.8" dur="2.64"> Sorrel ... líomóid?</text>
<text sub="clublinks" start="1650.44" dur="3.24"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1653.68" dur="4.08"> Díreach úr, athnuachan. Rud uamhnach go ginearálta.</text>
<text sub="clublinks" start="1658.56" dur="2.36"> Cén fáth nach n-úsáideann muid san Iodáil é?</text>
<text sub="clublinks" start="1660.92" dur="3.28"> Ah, ar ndóigh, toisc go bhfuil an fuaimniú chomh casta</text>
<text sub="clublinks" start="1664.2" dur="2.36"> nach féidir le duine ar bith é a ordú fiú!</text>
<text sub="clublinks" start="1666.56" dur="2.84"> Agus anois - an príomh-iontas!</text>
<text sub="clublinks" start="1669.4" dur="1.2"> Uachtar reoite!</text>
<text sub="clublinks" start="1670.6" dur="1"> Gáire</text>
<text sub="clublinks" start="1671.6" dur="2"> Fuair ​​mé rud éigin chun iontas na hIodáile a dhéanamh!</text>
<text sub="clublinks" start="1673.6" dur="2.92"> Toisc gur chumamar uachtar reoite go ginearálta.</text>
<text sub="clublinks" start="1676.52" dur="3.08"> Cé ... cad leid aisteach buí?</text>
<text sub="clublinks" start="1680.12" dur="4.16"> Tá súil agam nach bhfuil an uachtar reoite seo déanta as mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="1684.28" dur="3.32"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1687.6" dur="1"> Madonna ...</text>
<text sub="clublinks" start="1689.4" dur="1"> Come on!</text>
<text sub="clublinks" start="1690.4" dur="3.2"> SPEAKS ITALIAN</text>
<text sub="clublinks" start="1693.6" dur="2.12"> Uachtar reoite le blas arbhar air.</text>
<text sub="clublinks" start="1696.28" dur="1.28"> Ní chreidim!</text>
<text sub="clublinks" start="1697.56" dur="2.56"> Mar sin guys aisteach, mar sin gan choinne.</text>
<text sub="clublinks" start="1701.44" dur="5.36"> Blas arbhar an-saibhir agus grán rósta creimneach.</text>
<text sub="clublinks" start="1706.8" dur="1.48"> Seo buama!</text>
<text sub="clublinks" start="1710" dur="2.96"> Táimid tar éis ithe, anois déanaimis bogadh ar aghaidh.</text>
<text sub="clublinks" start="1712.96" dur="5.04"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1718" dur="4.8"> Go hionraic, tar éis lóin chroíúil, ní airím pedal ar chor ar bith.</text>
<text sub="clublinks" start="1725.88" dur="3.2"> N’fheadar an féidir leat turas a ghabháil ar an Volga?</text>
<text sub="clublinks" start="1731.04" dur="3.4"> BÓTHAR MÓTAR</text>
<text sub="clublinks" start="1734.44" dur="1.96"> Ó fan, ná téigh!</text>
<text sub="clublinks" start="1736.4" dur="1.88"> BÓTHAR MÓTAR</text>
<text sub="clublinks" start="1738.28" dur="3.6"> Ó, gratsy, go raibh maith agat, ar shlí eile táim tuirseach anseo, ní chreidfidh tú é.</text>
<text sub="clublinks" start="1743.24" dur="4"> Molaim duit beagán scíthe a ghlacadh agus féachaint ar an bhfógra.</text>
<text sub="clublinks" start="1747.76" dur="4.48"> Agus díreach tar éis an fhógra rachaidh mé ag luamh ar feadh an Volga!</text>
<text sub="clublinks" start="1752.88" dur="3.76"> Is mise rí an domhain-ah!</text>
<text sub="clublinks" start="1756.64" dur="2.8"> Gheobhaidh mé sliabh iomlán mustaird!</text>
<text sub="clublinks" start="1759.44" dur="4.56"> LE hAGHAIDH GERMAN: Ó, anseo caithfimid gléasra iomlán a thógáil lena phróiseáil!</text>
<text sub="clublinks" start="1764" dur="4"> Agus ansin gan choinne buailfidh mé le sean-aithne.</text>
<text sub="clublinks" start="1768" dur="2.28"> Tá sé seo suimiúil! Anois tá sé imithe.</text>
<text sub="clublinks" start="1772.64" dur="5.52"> SONG: -Scothaigh bainc, bia fionnuar! Gearrann Motherland scamaill le claíomh!</text>
<text sub="clublinks" start="1778.16" dur="6.8"> Rothaíocht ar dhromchla réidh Volga Lig dúinn dul agus ithe i Volgograd!</text>
<text sub="clublinks" start="1787.92" dur="4.36"> Bonjour, mo chriú! Tá an Captaen Federico Arnaldi anseo leat.</text>
<text sub="clublinks" start="1792.28" dur="1.76"> Agus tá mé ag dul go Volgograd!</text>
<text sub="clublinks" start="1795.24" dur="2.32"> Sea, toisc go dtéann na mairnéalaigh.</text>
<text sub="clublinks" start="1798.48" dur="3.68"> Agus bím ag siúl ar feadh an Volga, mar gheall ar sin gan an Volga</text>
<text sub="clublinks" start="1802.16" dur="3.68"> tá sé dodhéanta Volgograd a shamhlú.</text>
<text sub="clublinks" start="1805.84" dur="1"> Fós bheadh!</text>
<text sub="clublinks" start="1806.84" dur="1.8"> Tar éis an tsaoil, is Volgo-grad é.</text>
<text sub="clublinks" start="1809.8" dur="2.64"> Tá an áilleacht timpeall iontach!</text>
<text sub="clublinks" start="1813.64" dur="4.04"> Spásanna oscailte den sórt sin nach dteastaíonn uaim ach scairt ...</text>
<text sub="clublinks" start="1817.68" dur="3.08"> Is mise rí an domhain-ah!</text>
<text sub="clublinks" start="1820.76" dur="3.68"> ECHO: -... domhan-ah!</text>
<text sub="clublinks" start="1824.44" dur="2.88"> CEOL JOYOUS</text>
<text sub="clublinks" start="1827.32" dur="2.24"> Cad atá ar na spéire?</text>
<text sub="clublinks" start="1830.88" dur="2.52"> Faoi dheireadh shnámh mé go dtí an mustaird!</text>
<text sub="clublinks" start="1833.4" dur="5.2"> Cé go bhfuil Volgograd agus príomhchathair mustaird, idir an phríomhchathair agus an mustaird</text>
<text sub="clublinks" start="1838.6" dur="3.92"> achar an-mhaith. Ní dhéanfaidh aon ní aisteach!</text>
<text sub="clublinks" start="1842.52" dur="3.96"> An cuimhin leat gur cathair an-fhada í seo?</text>
<text sub="clublinks" start="1847.04" dur="3.88"> Mar sin, sin an áit a bhfuil an éarlais mustaird!</text>
<text sub="clublinks" start="1850.92" dur="1.16"> Sarepta.</text>
<text sub="clublinks" start="1852.64" dur="2.68"> Baile beag a bhíodh ann.</text>
<text sub="clublinks" start="1855.32" dur="2.96"> Agus anois tháinig sé mar chuid de Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="1858.28" dur="4.56"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1862.84" dur="3.44"> Tá Mustard tar éis fás anseo ón 18ú haois.</text>
<text sub="clublinks" start="1866.28" dur="2.4"> Ach tóir ar fud na Rúise</text>
<text sub="clublinks" start="1868.68" dur="3.32"> rinne duine an-cháiliúil é.</text>
<text sub="clublinks" start="1873.96" dur="2.52"> Napoleon Bonaparte.</text>
<text sub="clublinks" start="1877.32" dur="4.56"> Sa bhliain 1810 ghlac Napoleon Sasana faoi imshuí cabhlaigh.</text>
<text sub="clublinks" start="1881.88" dur="5.04"> Dá bhrí sin, cuireadh stop le soláthar mustaird Shasana chun na Rúise.</text>
<text sub="clublinks" start="1888.68" dur="3.12"> Ach caithfidh tú an tImpire Alexander a thuiscint</text>
<text sub="clublinks" start="1891.8" dur="4.92"> Bhí lucht leanúna mór mustaird ann go bhfuil sé anois gan amhras.</text>
<text sub="clublinks" start="1896.72" dur="2.48"> "Mamma mia, chuir Napoleon bac ar gach rud dom!</text>
<text sub="clublinks" start="1899.2" dur="2.04"> Cá bhfaighidh mé an mustaird?! "</text>
<text sub="clublinks" start="1901.24" dur="2.8"> Thosaigh sé á lorg. Agus fuair mé é anseo i Sarepta.</text>
<text sub="clublinks" start="1904.04" dur="2.76"> Bhí socrú Gearmánach anseo ar an Volga,</text>
<text sub="clublinks" start="1906.8" dur="3.84"> áit a bhfuair muintir na háite amach cheana féin go bhfuil fás ann</text>
<text sub="clublinks" start="1910.64" dur="4.24"> mustaird blasta an-mhaith. Is breá leo í freisin agus dúirt ...</text>
<text sub="clublinks" start="1914.88" dur="4.8"> LE hAGHAIDH GERMAN: "Ó, anseo caithfimid gléasra iomlán a thógáil lena phróiseáil!"</text>
<text sub="clublinks" start="1919.68" dur="2.56"> Agus nuair a fuair Alastar amach: gach rud, cairdeas!</text>
<text sub="clublinks" start="1922.24" dur="1.16"> Agus mustaird ón Volga</text>
<text sub="clublinks" start="1923.4" dur="4.16"> thosaigh sé ag seachadadh go díreach chuig an tábla impiriúil.</text>
<text sub="clublinks" start="1928.68" dur="4.8"> Tá an sean-mhonarcha sin imithe le fada. Tar éis an chogaidh, tógadh ceann nua anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="1933.48" dur="4.6"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="1938.08" dur="2.48"> Agus ba é an t-aon cheann sa USSR iomlán é</text>
<text sub="clublinks" start="1940.56" dur="2.84"> gléasra táirgeachta púdar mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="1944.84" dur="5.24"> Más é Volgograd príomhchathair mustaird, ansin is é Sarepta a Kremlin.</text>
<text sub="clublinks" start="1950.76" dur="3.52"> Tá sé in am cuairt oifigiúil a thabhairt ar mustaird</text>
<text sub="clublinks" start="1954.28" dur="2.2"> agus bualadh léi duine le duine.</text>
<text sub="clublinks" start="1957.6" dur="4.08"> Thosaigh mé mo aithne le mustaird ón tús.</text>
<text sub="clublinks" start="1962.24" dur="1"> Ó na síolta.</text>
<text sub="clublinks" start="1963.8" dur="1.6"> Mustard bán.</text>
<text sub="clublinks" start="1965.84" dur="1.2"> Dubh.</text>
<text sub="clublinks" start="1967.04" dur="1"> Hmm ...</text>
<text sub="clublinks" start="1968.04" dur="1.64"> Cad é seo?</text>
<text sub="clublinks" start="1969.68" dur="2.04"> -Is mustaird liath é.</text>
<text sub="clublinks" start="1971.72" dur="6.12"> Go ginearálta, is cineál speisialta mustaird é seo, a fhástar i Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="1977.84" dur="2.16"> I mbaile Sarepta.</text>
<text sub="clublinks" start="1980" dur="5.2"> - Ní raibh aon smaoineamh agam cé mhéid is féidir leat smaoineamh air bunaithe ar mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="1985.64" dur="2"> - Ispíní mustaird é seo.</text>
<text sub="clublinks" start="1988.12" dur="2.12"> Is féidir leat síolta a fheiceáil ann ...</text>
<text sub="clublinks" start="1990.24" dur="2.72"> -Yellow. -... agus Sarep, sea, agus dubh.</text>
<text sub="clublinks" start="1992.96" dur="1.24"> Féach? Dubh.</text>
<text sub="clublinks" start="1994.2" dur="2.52"> -Ah! Agus shíl mé gur piobar a bhí dubh.</text>
<text sub="clublinks" start="1996.72" dur="3.12"> Is féidir liom na síolta a bhraitheann, géarchor siad, tá siad go deas.</text>
<text sub="clublinks" start="1999.84" dur="1.8"> Níl, tá an smaoineamh gleoite.</text>
<text sub="clublinks" start="2001.64" dur="2.48"> Agus arán freisin. -Bread mustaird freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="2004.12" dur="2.92"> Féach cé chomh buí atá sé? - Ceart go leor, ceart?</text>
<text sub="clublinks" start="2007.04" dur="4.08"> -Yes. Tugann ola mustaird a leithéid de áilleacht agus dath dó.</text>
<text sub="clublinks" start="2011.84" dur="3.76"> -Agus cuirtear fiú mustaird le pastries milis.</text>
<text sub="clublinks" start="2016.16" dur="2.08"> Is é seo sinséar Sarepta.</text>
<text sub="clublinks" start="2018.76" dur="3.6"> Tá an blas mustaird caol spíosrach fiú.</text>
<text sub="clublinks" start="2023.52" dur="2.4"> -Ní, an-bhlasta. Tá an sinséar díreach ...</text>
<text sub="clublinks" start="2026.6" dur="2.32"> -Tá a lán cáiseanna éagsúla san Iodáil.</text>
<text sub="clublinks" start="2028.92" dur="4.28"> Ach níor tharla sé dúinn fiú mustaird a chur leo.</text>
<text sub="clublinks" start="2034.12" dur="1.56"> -Is cáis óg é seo.</text>
<text sub="clublinks" start="2036.16" dur="2.32"> Tugtar - buille faoi thuairim conas.</text>
<text sub="clublinks" start="2038.48" dur="1.52"> An bhfuil cuma rud air?</text>
<text sub="clublinks" start="2040" dur="1.68"> -Ta cacioto de shaghas éigin.</text>
<text sub="clublinks" start="2041.68" dur="1.16"> -Caccioto.</text>
<text sub="clublinks" start="2043.2" dur="1.64"> -Ah! Buille faoi thuairim mé é.</text>
<text sub="clublinks" start="2045.48" dur="4.08"> - Sílim gur i réigiúin eile, seachas i Volgograd,</text>
<text sub="clublinks" start="2049.56" dur="2.84"> ní bhfaighidh tú cáis le síolta mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="2052.4" dur="4.2"> -Tá sin cinnte. Fiú san Iodáil ní bhfaighidh tú é. Seo an chéad uair a fheicim é.</text>
<text sub="clublinks" start="2057.12" dur="2.68"> -Tá iarracht déanta agam ar an ola mustaird cheana féin.</text>
<text sub="clublinks" start="2059.8" dur="2.76"> Ach ansin bhí trátaí triomaithe na gréine air.</text>
<text sub="clublinks" start="2062.56" dur="4.16"> Anois ba mhaith liom eolas a fháil ar fhíorbhlas ola mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="2067.16" dur="5.96"> CEOL CEILIÚCHÁIN</text>
<text sub="clublinks" start="2073.12" dur="1.2"> -Madonna!</text>
<text sub="clublinks" start="2074.72" dur="1.12"> Madonna!</text>
<text sub="clublinks" start="2077.12" dur="1.24"> Ho ho!</text>
<text sub="clublinks" start="2078.92" dur="3.32"> Seo, agus fiú beagán dóite istigh anois.</text>
<text sub="clublinks" start="2082.6" dur="3.36"> -An áitritheoirí i réigiún Volgograd sa chistin ina gcuid</text>
<text sub="clublinks" start="2085.96" dur="2.44"> bain úsáid as ola mustaird amháin.</text>
<text sub="clublinks" start="2088.4" dur="2.4"> - Tá Volgograd agat - príomhchathair mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="2090.8" dur="3.84"> An raibh a fhios agat go bhfuil caipiteal mustaird againn san Iodáil freisin?</text>
<text sub="clublinks" start="2094.64" dur="3"> Seo Cremona, ó thuaidh. Stradivari. Veidhlín.</text>
<text sub="clublinks" start="2097.64" dur="1.12"> Agus mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="2098.76" dur="1.72"> Glaoimid mostarda air.</text>
<text sub="clublinks" start="2100.48" dur="3.16"> Agus tá sí chomh milis, fruity. Mmm, blasta!</text>
<text sub="clublinks" start="2104.2" dur="6.24"> - D'éirigh sé amach go bhfuil mostarda anseo freisin. Agus itheann siad é le huachtar reoite!</text>
<text sub="clublinks" start="2111.12" dur="1.64"> -Ach cách atá ann?</text>
<text sub="clublinks" start="2112.76" dur="1.16"> -Is piorra é.</text>
<text sub="clublinks" start="2113.92" dur="1.6"> -Yah. - Agus seo mónóg.</text>
<text sub="clublinks" start="2121.12" dur="1.64"> -Ach buama díreach é.</text>
<text sub="clublinks" start="2123.2" dur="2.64"> Anois, is é piorra agus mustaird an buama.</text>
<text sub="clublinks" start="2125.84" dur="2.16"> Mo bualadh bos le Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="2128.84" dur="4.6"> - N’fheadar an féidir liom an Iodáilis a idirdhealú ón gceann áitiúil?</text>
<text sub="clublinks" start="2133.96" dur="2.04"> -Ready don chéad cheann eile.</text>
<text sub="clublinks" start="2139.28" dur="1"> Ha!</text>
<text sub="clublinks" start="2141.08" dur="2.24"> Is leatsa an dara ceann, is é an chéad cheann linne.</text>
<text sub="clublinks" start="2144.24" dur="1.2"> -Yes. -Yes?</text>
<text sub="clublinks" start="2145.84" dur="1.92"> Uh-uh! -An ceann a bhfuil blas níos fearr air?</text>
<text sub="clublinks" start="2147.76" dur="2.04"> -An bhfuil a fhios agat cén fáth ar thug mé buille faoi thuairim dó?</text>
<text sub="clublinks" start="2149.8" dur="3.96"> Toisc go raibh ár gcuid féin níos boige, bhí gach rud díreach i measarthacht.</text>
<text sub="clublinks" start="2153.76" dur="1.76"> Gach rud, gach rud, mar ba chóir dó a bheith.</text>
<text sub="clublinks" start="2156.16" dur="4.04"> Agus bhí mise fós ... níos Rúisis.</text>
<text sub="clublinks" start="2161.32" dur="2.04"> -Ceap ár mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="2164.12" dur="4.96"> -Ach bainim taitneamh as cruinniú gan choinne le seanchara le Mostardo,</text>
<text sub="clublinks" start="2169.08" dur="1.92"> féachann tú ar an bhfógra.</text>
<text sub="clublinks" start="2172.2" dur="4.56"> Agus tar éis fógraíochta, ullmhóimid mias Cossack traidisiúnta ...</text>
<text sub="clublinks" start="2177.24" dur="2.56"> -Sa thosaigh mé ag bualadh uibheacha cheana féin.</text>
<text sub="clublinks" start="2180.08" dur="2.44"> -... le mias taobh neamhchoinbhinsiúnach.</text>
<text sub="clublinks" start="2183.28" dur="1.4"> - Garnish oinniún?</text>
<text sub="clublinks" start="2187.56" dur="2.52"> - Is saoire iontach dom cócaireacht.</text>
<text sub="clublinks" start="2190.08" dur="2.92"> Agus is ócáid ​​mhór í cócaireacht an lae inniu.</text>
<text sub="clublinks" start="2193" dur="4.32"> Is liomsa duine a stiúrann agus a stiúrann imeachtaí móra.</text>
<text sub="clublinks" start="2197.32" dur="2.52"> Bonjorno, Andrey. -Bongiorno, Federico.</text>
<text sub="clublinks" start="2199.84" dur="4.08"> -An lá inniu déanfaimid mias Cossack traidisiúnta a chócaráil - cnaipíní.</text>
<text sub="clublinks" start="2203.92" dur="3.08"> Ba chóir go mbeadh péirse pike don mhias seo ar an gceann is úire.</text>
<text sub="clublinks" start="2207" dur="2.6"> Rug muid air seo cúpla uair an chloig ó shin.</text>
<text sub="clublinks" start="2209.6" dur="4.32"> -Ní chreidfidh tú, ach san áit ar fhás mé aníos, cois farraige, ní fada ón Róimh,</text>
<text sub="clublinks" start="2213.92" dur="4.04"> is annamh a shuímid ansin le slat iascaireachta, bímid ag seilg faoi uisce.</text>
<text sub="clublinks" start="2218.64" dur="4.08"> - Tharla sé go bhfuil meas ag Andrey ar iascaireacht spear.</text>
<text sub="clublinks" start="2223.24" dur="3.92"> Mar sin, agus muid ag caint ar ár gcuid trófaithe, gearrann muid an péirse pike.</text>
<text sub="clublinks" start="2227.76" dur="3.92"> -So, tá sin ceart. Tiús cúpla ceintiméadar de gach stiall.</text>
<text sub="clublinks" start="2231.68" dur="1.92"> - An n-oirfidh sé don bhealach a ghearr mé?</text>
<text sub="clublinks" start="2233.6" dur="1.04"> -Wabene.</text>
<text sub="clublinks" start="2234.64" dur="3.24"> -Tógann tú Iodáilis go han-tapa.</text>
<text sub="clublinks" start="2237.88" dur="2.44"> Is daoine iontacha iad na Cossacks seo.</text>
<text sub="clublinks" start="2240.32" dur="2.64"> Is féidir leat na focail Cossack a insint dom.</text>
<text sub="clublinks" start="2242.96" dur="2"> -Ye, tá ár bhfoclóir féin againn.</text>
<text sub="clublinks" start="2244.96" dur="2.24"> Tá focal grámhar "chadunyushka" ann.</text>
<text sub="clublinks" start="2247.2" dur="2.24"> Ciallaíonn sé "leanbh, leanbh".</text>
<text sub="clublinks" start="2249.44" dur="1.84"> San Iodáilis ... -Bambino.</text>
<text sub="clublinks" start="2251.28" dur="2.72"> -An bhfuil a fhios agat, mar shampla, cad is bean-bhean ann?</text>
<text sub="clublinks" start="2254.52" dur="1.12"> -Tá a fhios agam. -Cad?</text>
<text sub="clublinks" start="2255.64" dur="3.44"> Ná bí cúthail. -Well, ann, mná, cailíní, gach rud.</text>
<text sub="clublinks" start="2259.08" dur="4.12"> -Ní. Sa teanga Cossack, ní chiallaíonn an focal "womanizer" aon rud eile,</text>
<text sub="clublinks" start="2263.2" dur="1.68"> cosúil le stíl gruaige mná.</text>
<text sub="clublinks" start="2265.24" dur="4.2"> -So, go dochreidte, ón iascaireacht, d'iompaigh an comhrá ar mhná.</text>
<text sub="clublinks" start="2269.44" dur="2.16"> Comhrá fireann tipiciúil.</text>
<text sub="clublinks" start="2271.6" dur="2.24"> Ach níl dearmad déanta againn faoi chócaireacht ach an oiread.</text>
<text sub="clublinks" start="2274.48" dur="2.8"> -So, bhuel, doirt ola mustaird.</text>
<text sub="clublinks" start="2277.28" dur="1.64"> -Ach, sea, tar ar, tar ar.</text>
<text sub="clublinks" start="2279.28" dur="4.64"> Cé gur inis tú dom faoi na focail Cossack, bhí mé ag tosú cheana féin ag bualadh uibheacha.</text>
<text sub="clublinks" start="2283.92" dur="2.6"> Buille faoi thuairim gur chóir dúinn go léir dunk.</text>
<text sub="clublinks" start="2286.52" dur="1.76"> - Sin ceart, tá sin ceart.</text>
<text sub="clublinks" start="2288.28" dur="4.04"> -Tá cnaipí intuigthe. -Tá cnapáin aráin.</text>
<text sub="clublinks" start="2292.32" dur="2.88"> CEOL FUNNY</text>
<text sub="clublinks" start="2295.84" dur="2.04"> Am chun na cnaipíní a fhriochadh.</text>
<text sub="clublinks" start="2297.88" dur="1.8"> - Is féidir linn salann a chur ar bheagán.</text>
<text sub="clublinks" start="2299.68" dur="1.8"> - Salann agus piobar.</text>
<text sub="clublinks" start="2303.96" dur="2.88"> Is mór an náire nár fhoghlaim an teilifís go fóill</text>
<text sub="clublinks" start="2306.84" dur="2.68"> tarchur agus boladh tríd an gceamara.</text>
<text sub="clublinks" start="2309.52" dur="3.76"> -Yes? Ach ansin déanaimis iarracht iad a tharchur.</text>
<text sub="clublinks" start="2313.28" dur="1.52"> -An focail? -Yes.</text>
<text sub="clublinks" start="2314.8" dur="1.16"> -Belissimo!</text>
<text sub="clublinks" start="2315.96" dur="4.16"> -Agus sa teanga Cossack conas a bheidh "belissimo"? Go deas, blasta?</text>
<text sub="clublinks" start="2320.12" dur="1.36"> - Tá sé an-bhlasta fiú.</text>
<text sub="clublinks" start="2322.56" dur="2.56"> -M-mm, hefty delicious! Mmm!</text>
<text sub="clublinks" start="2325.12" dur="3.04"> - Labhraíonn tú mar Cossack beagnach fíor.</text>
<text sub="clublinks" start="2328.16" dur="4.16"> -Má d’fhoghlaim mé fós conas an seiceálaí a thumadh, conas a dhéanann tú, ceart?!</text>
<text sub="clublinks" start="2342.04" dur="2.04"> Is stailc Cossack é seo.</text>
<text sub="clublinks" start="2344.64" dur="2.76"> -Nuair a léirigh Andrei a chumas,</text>
<text sub="clublinks" start="2347.4" dur="2.64"> fuair na cnaipíní screamh deas.</text>
<text sub="clublinks" start="2350.04" dur="2.16"> Tá sé in am an mhias taobh a ullmhú.</text>
<text sub="clublinks" start="2352.2" dur="1.88"> Ar dtús, déanaimis an oinniún a chopáil.</text>
<text sub="clublinks" start="2354.52" dur="3.64"> - Cé a fhios, b’fhéidir go mbeadh saber níos gasta fós.</text>
<text sub="clublinks" start="2358.16" dur="4.92"> Níor thriail mé cócaireacht léi riamh. -Beadh sé níos gasta, ach ní chomh éadomhain.</text>
<text sub="clublinks" start="2363.08" dur="2.12"> -Agus cuirfimid é le donnú.</text>
<text sub="clublinks" start="2365.6" dur="3.56"> -Oh, oinniún órga. An bhfuil muid uile réidh? Garnish oinniún.</text>
<text sub="clublinks" start="2369.16" dur="1.96"> An bhfuil sé chomh simplí sin? -Ná Rush.</text>
<text sub="clublinks" start="2371.12" dur="3.72"> Mias gourmet simplí den sórt sin cosúil le cnaipíní péirse pike</text>
<text sub="clublinks" start="2374.84" dur="4.24"> caithfidh an garnish a bheith oiriúnach. Ní mó ná níos lú - grechotto.</text>
<text sub="clublinks" start="2379.08" dur="4"> -Nuair nach féidir linn a dhéanamh gan ruán foirfe Makfa.</text>
<text sub="clublinks" start="2383.08" dur="4.6"> Fástar é in Altai agus tá go leor riandúile ann.</text>
<text sub="clublinks" start="2387.68" dur="3.52"> Beidh Grechotto amach ní amháin blasta, ach sláintiúil freisin.</text>
<text sub="clublinks" start="2391.48" dur="3.48"> -Ní doirt an ruán isteach sa phana agus Fry.</text>
<text sub="clublinks" start="2394.96" dur="1.44"> Cé mhéad a dhoirteadh?</text>
<text sub="clublinks" start="2396.8" dur="4.36"> -Mar Rúiseach, ní leor ruán i gcónaí. Mar sin chuir mé beagán níos mó.</text>
<text sub="clublinks" start="2401.16" dur="3.48"> Tá sé tábhachtach anseo go nochtar na boladh go léir, cosúil le risotto.</text>
<text sub="clublinks" start="2404.64" dur="2.76"> Agus ionas go mbeidh blaosc cosanta déanta.</text>
<text sub="clublinks" start="2407.4" dur="1.84"> -Líon le brat éisc.</text>
<text sub="clublinks" start="2409.24" dur="3.36"> Ba chóir ruán a thumadh sa bhrat. Go Leor.</text>
<text sub="clublinks" start="2413.84" dur="1.16"> Ag clúdach?</text>
<text sub="clublinks" start="2416.04" dur="2.32"> -Is foirfeachtóir tú. -Tá rud beag.</text>
<text sub="clublinks" start="2418.36" dur="3.04"> -Cad é "foirfeachtóir" san Iodáilis? - Imní.</text>
<text sub="clublinks" start="2422" dur="4.16"> -Tá sé in am na trátaí taibhseach triomaithe gréine a chur leis.</text>
<text sub="clublinks" start="2428.36" dur="1.6"> -Fíor dteagmháil.</text>
<text sub="clublinks" start="2429.96" dur="2.24"> Níl aon teaglaim níos fearr ann</text>
<text sub="clublinks" start="2432.2" dur="3.04"> ná péirse pike Volga agus Parmesan na Fraince.</text>
<text sub="clublinks" start="2435.24" dur="2.72"> -Let's Parmesan na Fraince air,</text>
<text sub="clublinks" start="2437.96" dur="2.96"> ach san Iodáil, tá cuma difriúil ar Parmesan.</text>
<text sub="clublinks" start="2440.92" dur="2.08"> An cáis Iodálach é Parmesan?</text>
<text sub="clublinks" start="2443" dur="2.12"> Greannmhar grinn, thaitin sé liom.</text>
<text sub="clublinks" start="2445.12" dur="2.96"> -An prionsabal, gach rud. Clúdaímid agus ligimid languish.</text>
<text sub="clublinks" start="2448.08" dur="3.96"> -Let sé languish. Agus déanaimis socrú agus ithe. Tá ocras orm cheana féin.</text>
<text sub="clublinks" start="2452.52" dur="2.8"> -Má thagann ocras ort agus muid ag cócaireacht,</text>
<text sub="clublinks" start="2455.32" dur="2.8"> is féidir leat na miasa seo a athdhéanamh go héasca.</text>
<text sub="clublinks" start="2458.12" dur="2.92"> Beidh ort: péirse pike úr,</text>
<text sub="clublinks" start="2461.04" dur="2.04"> bliosáin aráin,</text>
<text sub="clublinks" start="2463.08" dur="2.68"> ola - ola mustaird is fearr,</text>
<text sub="clublinks" start="2465.76" dur="2.16"> ach is féidir leat aon ghlasra a úsáid.</text>
<text sub="clublinks" start="2467.92" dur="3.2"> Agus le haghaidh grechotto: oinniúin, brat éisc,</text>
<text sub="clublinks" start="2471.12" dur="1.56"> trátaí triomaithe gréine,</text>
<text sub="clublinks" start="2472.68" dur="3.04"> cáis chrua agus, ar ndóigh, ruán.</text>
<text sub="clublinks" start="2478.4" dur="1.8"> SPEAKS ITALIAN</text>
<text sub="clublinks" start="2480.2" dur="2.96"> - Dealraíonn sé go bhfuil sé simplí: ruán, péirse pike, ach cé chomh hálainn.</text>
<text sub="clublinks" start="2483.16" dur="1.12"> -Well?</text>
<text sub="clublinks" start="2484.72" dur="1.2"> -Salute! -Ceese!</text>
<text sub="clublinks" start="2489.4" dur="1.16"> Mmm!</text>
<text sub="clublinks" start="2490.56" dur="1.2"> -M-mm!</text>
<text sub="clublinks" start="2493" dur="2.48"> - Ní mise an lucht leanúna is mó de ruán.</text>
<text sub="clublinks" start="2495.48" dur="4.24"> Ach mar gheall ar an modh cócaireachta agus trátaí triomaithe gréine</text>
<text sub="clublinks" start="2499.72" dur="4.24"> bhain sé ruán iomlán difriúil amach. Meánmhara.</text>
<text sub="clublinks" start="2503.96" dur="3.04"> Agus de ghnáth ní mholtar péirse pike.</text>
<text sub="clublinks" start="2508.12" dur="3.28"> -Andrey, chuir tú iontas mór orm. Grásta!</text>
<text sub="clublinks" start="2511.4" dur="1.4"> -Go raibh míle maith agat.</text>
<text sub="clublinks" start="2512.8" dur="4.24"> Tar arís, féachfaimid ar bhealaí chun iontas a chur ort gach uair.</text>
<text sub="clublinks" start="2519.88" dur="2.72"> -Cad a bhí ar eolas agam faoi Volgograd roimh an turas seo?</text>
<text sub="clublinks" start="2522.6" dur="3.68"> Bhuel, Mamaev Kurgan, cleas de chosantóirí na cathrach agus séadchomhartha,</text>
<text sub="clublinks" start="2526.28" dur="2.6"> onóir ar an mbealach seo</text>
<text sub="clublinks" start="2528.88" dur="4.04"> go gclúdaíonn sé bealach isteach na cathrach, agus taobh thiar de tá figiúr an Motherland.</text>
<text sub="clublinks" start="2532.92" dur="4.28"> Agus déarfainn, go ginearálta, gurb é seo stair mhíleata na cathrach,</text>
<text sub="clublinks" start="2537.2" dur="2"> a bhfuil meas mór againn air go meabhair,</text>
<text sub="clublinks" start="2539.2" dur="4.24"> folaíonn sé fós an chuid iontach de Volgograd.</text>
<text sub="clublinks" start="2544.2" dur="3"> - Tá daoine iontacha ina gcónaí anseo.</text>
<text sub="clublinks" start="2547.2" dur="2.96"> Rothaíonn siad a rothar ar an uisce</text>
<text sub="clublinks" start="2550.16" dur="2.52"> agus ar tram - faoi thalamh.</text>
<text sub="clublinks" start="2552.68" dur="3.44"> Baineann siad an leas is fearr as gach táirge.</text>
<text sub="clublinks" start="2556.12" dur="3.96"> Ní fhaca mé an oiread sin miasa déanta as gnáth-uisce beatha áit ar bith eile.</text>
<text sub="clublinks" start="2560.68" dur="3"> Agus cad a dhéanann siad lena mustaird!</text>
<text sub="clublinks" start="2563.68" dur="4.4"> Anseo, i Volgograd, seo im, arán agus cáis.</text>
<text sub="clublinks" start="2568.08" dur="2.16"> Agus i bhfad níos mó!</text>
<text sub="clublinks" start="2571.04" dur="1.72"> Rugadh mé ar muir.</text>
<text sub="clublinks" start="2572.76" dur="4.48"> Dá bhrí sin, aibhneacha, lochanna agus gach rud ina bhfuil an taobh eile le feiceáil,</text>
<text sub="clublinks" start="2577.24" dur="2.4"> Níor ghlac mé dáiríre é.</text>
<text sub="clublinks" start="2579.64" dur="3.68"> Ach thug an Volga orm m’intinn a athrú.</text>
<text sub="clublinks" start="2583.32" dur="3.12"> Tá fairsinge na habhann iontach!</text>
<text sub="clublinks" start="2587.36" dur="2.12"> Tá Volgograd an-difriúil.</text>
<text sub="clublinks" start="2590.2" dur="2.8"> Tá sléibhte Mars anseo</text>
<text sub="clublinks" start="2593.92" dur="1.64"> caisleáin Spáinneacha,</text>
<text sub="clublinks" start="2595.56" dur="1.88"> Lonnaíochtaí Gearmánacha.</text>
<text sub="clublinks" start="2598.28" dur="3.2"> Tá a fhios aige i ndáiríre conas iontas a dhéanamh!</text>
<text sub="clublinks" start="2604.28" dur="2.32"> -Tá mé ag caoineadh ní amháin mar gheall ar an mustaird,</text>
<text sub="clublinks" start="2606.6" dur="2.28"> agus freisin toisc go ndeirimid slán.</text>
<text sub="clublinks" start="2608.88" dur="1.8"> Ach, i bprionsabal, ní fada.</text>
<text sub="clublinks" start="2610.68" dur="2.2"> Feicfidh mé an tseachtain seo chugainn tú</text>
<text sub="clublinks" start="2612.88" dur="2.8"> nuair a bhíonn muid le chéile arís andyamo, manjamo.</text>
<text sub="clublinks" start="2615.68" dur="1.08"> Chao!</text>
<text sub="clublinks" start="2619.44" dur="2.2"> Eagarthóir fotheideal I. Savelyeva</text>
<text sub="clublinks" start="2621.64" dur="2"> Proofreader A. Kulakova</text>